New Crowdin translations (#235)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Greek)
This commit is contained in:
Manolis Papadeas 2020-06-05 01:21:12 +03:00 committed by GitHub
parent 356bd0665b
commit 802f423067
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
32 changed files with 730 additions and 437 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo_UY\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:08\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
msgid "OK"
msgstr "Bone"
@ -164,10 +164,10 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Dosiero ekzistas, ĉu rekonservi?"
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Dosiero %s jam ekzistas. Ĉu rekonservi?"
msgid "Directory path or file name is not valid!"
msgstr ""
msgstr "Dosieruja vojo aŭ dosiera nomo estas malĝusta!"
msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s"
@ -175,28 +175,28 @@ msgstr "Ne povas ŝarĝi dosieron '%s'.\n"
"Kodo de eraro: %s"
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "Kadro"
msgid "Frames:"
msgstr ""
msgstr "Kadroj:"
msgid "All Frames"
msgstr ""
msgstr "Ĉiuj kadroj"
msgid "Spritesheet"
msgstr ""
msgid "Animation"
msgstr ""
msgstr "Animacio"
msgid "Preview:"
msgstr ""
msgstr "Antaŭvido:"
msgid "Frame:"
msgstr ""
msgstr "Kadro:"
msgid "Orientation:"
msgstr ""
msgstr "Orientiĝo:"
msgid "Browse"
msgstr ""
@ -214,22 +214,22 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr ""
msgid "Open a Directory"
msgstr ""
msgstr "Malfermi dosierujon"
msgid "All frames as multiple files"
msgstr ""
msgstr "Ĉiuj kadroj kiel multaj dosieroj"
msgid "All frames as a single file animation"
msgstr ""
msgstr "Ĉiuj kadroj kiel animacio de unu dosiero"
msgid "Background:"
msgstr ""
msgstr "Fono:"
msgid "Direction:"
msgstr ""
msgstr "Direkto:"
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Antaŭen"
msgid "Backwards"
msgstr ""
@ -241,13 +241,13 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolumnoj"
msgid "Columns:"
msgstr ""
msgstr "Kolumnoj:"
msgid "Rows"
msgstr "Vicoj"
msgid "Rows:"
msgstr ""
msgstr "Vicoj:"
msgid "Path:"
msgstr "Vojo:"
@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Themes"
msgstr "Temoj"
msgid "Canvas"
msgstr ""
msgstr "Kanvaso"
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Gray"
msgstr "Griza"
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Blua"
msgid "Caramel"
msgstr ""
msgstr "Karamela"
msgid "Light"
msgstr "Hela"
msgid "Invert colors"
msgstr ""
msgstr "Inverti kolorojn"
msgid "Desaturation"
msgstr ""
@ -346,31 +346,31 @@ msgid "Adjust HSV"
msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr ""
msgstr "Tipo:"
msgid "Angle:"
msgstr ""
msgstr "Angulo:"
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr "Nuanco"
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgstr "Satureco"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valoro"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Apliki"
msgid "Diagonal"
msgstr ""
msgstr "Diagonala"
msgid "Place inside image"
msgstr ""
msgid "Thickness:"
msgstr ""
msgstr "Dikeco:"
msgid "View Splash Screen"
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "About Pixelorama"
msgstr "Pri Pixelorama"
msgid "Developed by Orama Interactive"
msgstr ""
msgstr "Ellaborita de Orama Interactive"
msgid "Website"
msgstr "Retejo"
@ -487,10 +487,10 @@ msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
msgstr "Ĉu vi vere volas eliri Pixeloraman?"
msgid "Unsaved Image"
msgstr ""
msgstr "Nekonservita bildo"
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
msgstr ""
msgstr "Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. Se vi daŭrigos, la progreso de vi farita perdiĝos."
msgid "Save before exiting?"
msgstr "Ĉu konservi antaŭ elirado?"
@ -563,10 +563,10 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)
msgstr ""
msgid "Left tool"
msgstr ""
msgstr "Maldekstra ilo"
msgid "Right tool"
msgstr ""
msgstr "Dekstra ilo"
msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Indikatoro de maldekstra rastrumero"
@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Selected Color"
msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Ŝablono"
msgid "Offset"
msgstr ""
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgstr "Sumo:"
msgid "Lighten/Darken amount"
msgstr ""
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr ""
msgstr "Agordoj:"
msgid "Fit to frame"
msgstr ""
@ -737,14 +737,11 @@ msgid "Enable vertical mirrored drawing"
msgstr ""
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Vertikala"
msgid "Current frame:"
msgstr ""
msgid "Current frame: 1/1"
msgstr ""
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
@ -792,10 +789,10 @@ msgid "Onion Skinning:"
msgstr ""
msgid "Past Frames"
msgstr ""
msgstr "Estintaj kadroj"
msgid "Future Frames"
msgstr ""
msgstr "Estontaj kadroj"
msgid "Manage frame tags"
msgstr ""
@ -808,16 +805,16 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa
msgstr ""
msgid "Blue-Red Mode"
msgstr ""
msgstr "Blua-ruĝa modo"
msgid "Add a new frame"
msgstr ""
msgstr "Aldoni novan kadron"
msgid "Remove Frame"
msgstr ""
msgstr "Forigi kadron"
msgid "Clone Frame"
msgstr ""
msgstr "Kloni kadron"
msgid "Move Left"
msgstr "Movi maldekstren"
@ -841,7 +838,7 @@ msgid "Layers"
msgstr "Tavoloj"
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
msgstr "Krei novan tavolon"
msgid "Remove current layer"
msgstr ""
@ -865,7 +862,7 @@ msgid "Toggle layer's visibility"
msgstr ""
msgid "Lock/unlock layer"
msgstr ""
msgstr "Fiksi/malfiksi tavolon"
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
"Linked cels are being shared across multiple frames"
@ -878,13 +875,13 @@ msgid "Palettes"
msgstr "Paletroj"
msgid "Add a new palette"
msgstr ""
msgstr "Aldoni novan paletron"
msgid "Edit currently selected palette"
msgstr ""
msgid "Choose a palette"
msgstr ""
msgstr "Elekti paletron"
msgid "Undo: Draw"
msgstr "Malfaritas: Pentri"
@ -974,10 +971,10 @@ msgid "File autosaved"
msgstr ""
msgid "File failed to open"
msgstr ""
msgstr "Dosiero ne sukcesis malfermiĝi"
msgid "File failed to save"
msgstr ""
msgstr "Dosiero ne sukcesis konservi"
msgid "File exported"
msgstr "Dosiero elportitas"
@ -1013,7 +1010,7 @@ msgid "Edit Palette"
msgstr "Redakti paletron"
msgid "Patrons:"
msgstr ""
msgstr "Patronoj:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr ""
@ -1025,7 +1022,7 @@ msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr ""
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
msgstr "Iĝi Patrono"
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne montri denove"
@ -1034,28 +1031,28 @@ msgid "Image Options"
msgstr "Bildagordoj"
msgid "Default width:"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta larĝo:"
msgid "A default width of a new image"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta larĝo de nova bildo"
msgid "Default height:"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta alto:"
msgid "A default height of a new image"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta alto de nova bildo"
msgid "Default fill color:"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta plenigkoloro:"
msgid "A default background color of a new image"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta fona koloro de nova bildo"
msgid "Lock aspect ratio:"
msgstr ""
msgid "Templates:"
msgstr ""
msgstr "Ŝablonoj:"
msgid "Preset"
msgstr ""
@ -1064,7 +1061,7 @@ msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Defaŭta"
msgid "Custom"
msgstr ""
@ -1076,70 +1073,70 @@ msgid "Zoom"
msgstr ""
msgid "Color Picker"
msgstr ""
msgstr "Kolora elektilo"
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgstr "Krajono"
msgid "Eraser"
msgstr ""
msgstr "Skrapileto"
msgid "Bucket"
msgstr ""
msgid "Lighten/Darken"
msgstr ""
msgstr "Lumigi/Mallumigi"
msgid "Switch Colors"
msgstr ""
msgstr "Interŝanĝi kolorojn"
msgid "Set the shortcut"
msgstr ""
msgstr "Meti la ligilon"
msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut"
msgstr ""
msgstr "Premu klavon aŭ kombinaĵon de klavoj por meti la ligilon"
msgid "Already assigned"
msgstr ""
msgstr "Jam asignitas"
msgid "Left Tool:"
msgstr ""
msgstr "Maldekstra ilo:"
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
msgstr ""
msgstr "Ilo, asignita al la musa maldekstra butono"
msgid "Right Tool:"
msgstr ""
msgstr "Dekstra ilo:"
msgid "A tool assigned to the right mouse button"
msgstr ""
msgstr "Ilo, asignita al la musa dekstra butono"
msgid "Cannot find last project file."
msgstr ""
msgstr "Ne povas trovi dosieron de la lasta projekto."
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
msgstr ""
msgstr "Vi ankoraŭ ne konservis aŭ malfermis iun ajn projekton en Pixelorama!"
msgid "Open Last Project"
msgstr ""
msgstr "Malfermi lastan projekton"
msgid "Open last project..."
msgstr ""
msgstr "Malfermi lastan projekton..."
msgid "Open last project on startup"
msgstr ""
msgstr "Malfermi lastan projekton dum startigo"
msgid "Opens last opened project on startup"
msgstr ""
msgstr "Malfermas lastan apertigitan projekton dum startigo"
msgid "Enable autosave"
msgstr ""
msgstr "Ŝalti aŭtokonservadon"
msgid "Autosave interval:"
msgstr ""
msgstr "Aŭtokonserva intervalo:"
msgid "minute(s)"
msgstr ""
msgstr "minuto(j)"
msgid "Create new directory for each frame tag"
msgstr ""
@ -1148,10 +1145,10 @@ msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory th
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fermi"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Forigi"
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
"Do you want to reload it?"
@ -1160,3 +1157,15 @@ msgstr ""
msgid "Backup reloaded"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected palette"
msgstr ""
msgid "You can't remove more palettes!"
msgstr "Vi ne povas forigi pli da paletroj!"
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
msgstr "Ne povas forigi la paletron, ĉar ĝi ne ekzistas!"
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
msgstr "Eraro okazis dum la paletra forigado! Kodo de eraro: %s"