mirror of
https://github.com/tonytins/CozyPixelStudio.git
synced 2025-06-25 15:24:44 -04:00
New Crowdin translations (#235)
* New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Catalan) * New translations Translations.pot (Ukrainian) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (Swedish) * New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic)) * New translations Translations.pot (Portuguese) * New translations Translations.pot (Norwegian) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hebrew) * New translations Translations.pot (Finnish) * New translations Translations.pot (Danish) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Arabic) * New translations Translations.pot (Spanish) * New translations Translations.pot (Afrikaans) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Latvian) * New translations Translations.pot (Indonesian) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Japanese) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Vietnamese) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Catalan) * New translations Translations.pot (Ukrainian) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (Swedish) * New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic)) * New translations Translations.pot (Portuguese) * New translations Translations.pot (Norwegian) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Hebrew) * New translations Translations.pot (Finnish) * New translations Translations.pot (Danish) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (Arabic) * New translations Translations.pot (Spanish) * New translations Translations.pot (Afrikaans) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Latvian) * New translations Translations.pot (Indonesian) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Japanese) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Vietnamese) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (Greek)
This commit is contained in:
parent
356bd0665b
commit
802f423067
32 changed files with 730 additions and 437 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
"Language: eo_UY\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:08\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 17:10\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
@ -164,10 +164,10 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "Dosiero ekzistas, ĉu rekonservi?"
|
||||
|
||||
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosiero %s jam ekzistas. Ĉu rekonservi?"
|
||||
|
||||
msgid "Directory path or file name is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosieruja vojo aŭ dosiera nomo estas malĝusta!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't load file '%s'.\n"
|
||||
"Error code: %s"
|
||||
|
@ -175,28 +175,28 @@ msgstr "Ne povas ŝarĝi dosieron '%s'.\n"
|
|||
"Kodo de eraro: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kadro"
|
||||
|
||||
msgid "Frames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kadroj:"
|
||||
|
||||
msgid "All Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉiuj kadroj"
|
||||
|
||||
msgid "Spritesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacio"
|
||||
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antaŭvido:"
|
||||
|
||||
msgid "Frame:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kadro:"
|
||||
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientiĝo:"
|
||||
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -214,22 +214,22 @@ msgid "Select Current Folder"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open a Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malfermi dosierujon"
|
||||
|
||||
msgid "All frames as multiple files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉiuj kadroj kiel multaj dosieroj"
|
||||
|
||||
msgid "All frames as a single file animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉiuj kadroj kiel animacio de unu dosiero"
|
||||
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fono:"
|
||||
|
||||
msgid "Direction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direkto:"
|
||||
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antaŭen"
|
||||
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -241,13 +241,13 @@ msgid "Columns"
|
|||
msgstr "Kolumnoj"
|
||||
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolumnoj:"
|
||||
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Vicoj"
|
||||
|
||||
msgid "Rows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vicoj:"
|
||||
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Vojo:"
|
||||
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Themes"
|
|||
msgstr "Temoj"
|
||||
|
||||
msgid "Canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanvaso"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -322,16 +322,16 @@ msgid "Gray"
|
|||
msgstr "Griza"
|
||||
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blua"
|
||||
|
||||
msgid "Caramel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karamela"
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Hela"
|
||||
|
||||
msgid "Invert colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverti kolorojn"
|
||||
|
||||
msgid "Desaturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -346,31 +346,31 @@ msgid "Adjust HSV"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo:"
|
||||
|
||||
msgid "Angle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angulo:"
|
||||
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuanco"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satureco"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoro"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apliki"
|
||||
|
||||
msgid "Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagonala"
|
||||
|
||||
msgid "Place inside image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thickness:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikeco:"
|
||||
|
||||
msgid "View Splash Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "Pri Pixelorama"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ellaborita de Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Retejo"
|
||||
|
@ -487,10 +487,10 @@ msgid "Are you sure you want to exit Pixelorama?"
|
|||
msgstr "Ĉu vi vere volas eliri Pixeloraman?"
|
||||
|
||||
msgid "Unsaved Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekonservita bildo"
|
||||
|
||||
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, the progress you have made will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. Se vi daŭrigos, la progreso de vi farita perdiĝos."
|
||||
|
||||
msgid "Save before exiting?"
|
||||
msgstr "Ĉu konservi antaŭ elirado?"
|
||||
|
@ -563,10 +563,10 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maldekstra ilo"
|
||||
|
||||
msgid "Right tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekstra ilo"
|
||||
|
||||
msgid "Left pixel indicator"
|
||||
msgstr "Indikatoro de maldekstra rastrumero"
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Selected Color"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝablono"
|
||||
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Darken"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Amount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sumo:"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten/Darken amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Zoom out"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agordoj:"
|
||||
|
||||
msgid "Fit to frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -737,14 +737,11 @@ msgid "Enable vertical mirrored drawing"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertikala"
|
||||
|
||||
msgid "Current frame:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current frame: 1/1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -792,10 +789,10 @@ msgid "Onion Skinning:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Past Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estintaj kadroj"
|
||||
|
||||
msgid "Future Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estontaj kadroj"
|
||||
|
||||
msgid "Manage frame tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -808,16 +805,16 @@ msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the sa
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue-Red Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blua-ruĝa modo"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldoni novan kadron"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigi kadron"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kloni kadron"
|
||||
|
||||
msgid "Move Left"
|
||||
msgstr "Movi maldekstren"
|
||||
|
@ -841,7 +838,7 @@ msgid "Layers"
|
|||
msgstr "Tavoloj"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krei novan tavolon"
|
||||
|
||||
msgid "Remove current layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -865,7 +862,7 @@ msgid "Toggle layer's visibility"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiksi/malfiksi tavolon"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
|
@ -878,13 +875,13 @@ msgid "Palettes"
|
|||
msgstr "Paletroj"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldoni novan paletron"
|
||||
|
||||
msgid "Edit currently selected palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elekti paletron"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Draw"
|
||||
msgstr "Malfaritas: Pentri"
|
||||
|
@ -974,10 +971,10 @@ msgid "File autosaved"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File failed to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosiero ne sukcesis malfermiĝi"
|
||||
|
||||
msgid "File failed to save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosiero ne sukcesis konservi"
|
||||
|
||||
msgid "File exported"
|
||||
msgstr "Dosiero elportitas"
|
||||
|
@ -1013,7 +1010,7 @@ msgid "Edit Palette"
|
|||
msgstr "Redakti paletron"
|
||||
|
||||
msgid "Patrons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patronoj:"
|
||||
|
||||
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1025,7 +1022,7 @@ msgid "Become a Gold Sponsor"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Become a Patron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iĝi Patrono"
|
||||
|
||||
msgid "Don't show again"
|
||||
msgstr "Ne montri denove"
|
||||
|
@ -1034,28 +1031,28 @@ msgid "Image Options"
|
|||
msgstr "Bildagordoj"
|
||||
|
||||
msgid "Default width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defaŭlta larĝo:"
|
||||
|
||||
msgid "A default width of a new image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defaŭlta larĝo de nova bildo"
|
||||
|
||||
msgid "Default height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defaŭlta alto:"
|
||||
|
||||
msgid "A default height of a new image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defaŭlta alto de nova bildo"
|
||||
|
||||
msgid "Default fill color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defaŭlta plenigkoloro:"
|
||||
|
||||
msgid "A default background color of a new image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defaŭlta fona koloro de nova bildo"
|
||||
|
||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝablonoj:"
|
||||
|
||||
msgid "Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1064,7 +1061,7 @@ msgid "Preset:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defaŭta"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1076,70 +1073,70 @@ msgid "Zoom"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color Picker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolora elektilo"
|
||||
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krajono"
|
||||
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrapileto"
|
||||
|
||||
msgid "Bucket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lighten/Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lumigi/Mallumigi"
|
||||
|
||||
msgid "Switch Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interŝanĝi kolorojn"
|
||||
|
||||
msgid "Set the shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meti la ligilon"
|
||||
|
||||
msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premu klavon aŭ kombinaĵon de klavoj por meti la ligilon"
|
||||
|
||||
msgid "Already assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jam asignitas"
|
||||
|
||||
msgid "Left Tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maldekstra ilo:"
|
||||
|
||||
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilo, asignita al la musa maldekstra butono"
|
||||
|
||||
msgid "Right Tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekstra ilo:"
|
||||
|
||||
msgid "A tool assigned to the right mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilo, asignita al la musa dekstra butono"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find last project file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne povas trovi dosieron de la lasta projekto."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi ankoraŭ ne konservis aŭ malfermis iun ajn projekton en Pixelorama!"
|
||||
|
||||
msgid "Open Last Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malfermi lastan projekton"
|
||||
|
||||
msgid "Open last project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malfermi lastan projekton..."
|
||||
|
||||
msgid "Open last project on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malfermi lastan projekton dum startigo"
|
||||
|
||||
msgid "Opens last opened project on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malfermas lastan apertigitan projekton dum startigo"
|
||||
|
||||
msgid "Enable autosave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝalti aŭtokonservadon"
|
||||
|
||||
msgid "Autosave interval:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aŭtokonserva intervalo:"
|
||||
|
||||
msgid "minute(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minuto(j)"
|
||||
|
||||
msgid "Create new directory for each frame tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1148,10 +1145,10 @@ msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory th
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermi"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
|
||||
"Do you want to reload it?"
|
||||
|
@ -1160,3 +1157,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backup reloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove currently selected palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can't remove more palettes!"
|
||||
msgstr "Vi ne povas forigi pli da paletroj!"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot remove the palette, because it doesn't exist!"
|
||||
msgstr "Ne povas forigi la paletron, ĉar ĝi ne ekzistas!"
|
||||
|
||||
msgid "An error occured while removing the palette! Error code: %s"
|
||||
msgstr "Eraro okazis dum la paletra forigado! Kodo de eraro: %s"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue