mirror of
https://github.com/tonytins/CozyPixelStudio.git
synced 2025-06-27 07:54:43 -04:00
When exporting a png, "Export PNG..." becomes "Export (filename)"
Also updated the translations to simply translate "export". Feel free to fix anything I may did wrong.
This commit is contained in:
parent
a840f7d35f
commit
87d6d6140b
13 changed files with 662 additions and 166 deletions
|
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Speichern als..."
|
|||
msgid "Import PNG..."
|
||||
msgstr "Importiere PNG"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportiere"
|
||||
|
||||
msgid "Export PNG..."
|
||||
msgstr "Exportiere PNG"
|
||||
|
||||
|
@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "Über Pixelorama"
|
||||
|
||||
msgid "MADEBY_LABEL"
|
||||
msgstr "Ihr kostenloser und opensource Pixeleditor!\nEntwickelt von Orama Interactive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr kostenloser und opensource Pixeleditor!\n"
|
||||
"Entwickelt von Orama Interactive\n"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
@ -183,25 +188,56 @@ msgid "Utility Tools"
|
|||
msgstr "Dienstwerkzeuge"
|
||||
|
||||
msgid "RECTSELECT_HT"
|
||||
msgstr "Rechteckige Auswahl\n\nR für die linke Maustaste\nAlt + R für die rechte Maustaste\n\nPresse Shift zum verschieben des Inhalts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rechteckige Auswahl\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"R für die linke Maustaste\n"
|
||||
"Alt + R für die rechte Maustaste\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Presse Shift zum verschieben des Inhalts"
|
||||
|
||||
msgid "COLORPICKER_HT"
|
||||
msgstr "Farbauswahl\Wähle einr Farbe von einem Pixel des Sprites\n\nO für die linke Maustaste\nAlt + O für die rechte Maustaste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farbauswahl\n"
|
||||
"Wähle einr Farbe von einem Pixel des Sprites\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O für die linke Maustaste\n"
|
||||
"Alt + O für die rechte Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Tools"
|
||||
msgstr "Zeichnenwerkzeuge"
|
||||
|
||||
msgid "PENCIL_HT"
|
||||
msgstr "Bleistift\n\nP für linke Maustaste\nAlt + P für rechte Maustaste\n\nHalte Shift, um eine Linie zu bilden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bleistift\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"P für linke Maustaste\n"
|
||||
"Alt + P für rechte Maustaste\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Halte Shift, um eine Linie zu bilden."
|
||||
|
||||
msgid "ERASER_HT"
|
||||
msgstr "Radiergummi\n\nE für die linke Maustaste\nAlt + E für die rechte Maustaste\n\nHalte Shift, um eine Linie zu bilden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radiergummi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"E für die linke Maustaste\n"
|
||||
"Alt + E für die rechte Maustaste\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Halte Shift, um eine Linie zu bilden."
|
||||
|
||||
msgid "BUCKET_HT"
|
||||
msgstr "Eimer\n\nB für linke Maustaste\nAlt + B für rechte Maustaste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eimer\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"B für linke Maustaste\n"
|
||||
"Alt + B für rechte Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "LD_HT"
|
||||
msgstr "Erhellen/Verdunkeln\n\nU für linke Maustaste\nAlt + U für rechte Maustaste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erhellen/Verdunkeln\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U für linke Maustaste\n"
|
||||
"Alt + U für rechte Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "LEFTCOLOR_HT"
|
||||
msgstr "Wähle eine Farbe für das linke Werkzeug"
|
||||
|
@ -210,10 +246,14 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT"
|
|||
msgstr "Wähle eine Farbe für das rechte Werkzeug"
|
||||
|
||||
msgid "COLORSWITCH_HT"
|
||||
msgstr "Wechsle linke und rechte Farben\n(X)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wechsle linke und rechte Farben\n"
|
||||
"(X)"
|
||||
|
||||
msgid "COLORDEFAULTS_HT"
|
||||
msgstr "Setzt die Farben auf den Standardzustand zurück (schwarz für links, weiß für rechts)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die Farben auf den Standardzustand zurück (schwarz für links, weiß für "
|
||||
"rechts)."
|
||||
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
msgstr "Raw-Mode"
|
||||
|
@ -228,10 +268,12 @@ msgid "Left pixel indicator"
|
|||
msgstr "Linke Pixelanzeige"
|
||||
|
||||
msgid "LEFT_INDIC_HT"
|
||||
msgstr "Zeige linkes Mausicon oder Pinsel auf der Leinwand wenn gezeichnet wird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige linkes Mausicon oder Pinsel auf der Leinwand wenn gezeichnet wird"
|
||||
|
||||
msgid "RIGHT_INDIC_HT"
|
||||
msgstr "Zeige rechtes Mausicon oder Pinsel auf der Leinwand wenn gezeichnet wird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige rechtes Mausicon oder Pinsel auf der Leinwand wenn gezeichnet wird"
|
||||
|
||||
msgid "Right pixel indicator"
|
||||
msgstr "Rechte Pixelanzeige"
|
||||
|
@ -300,25 +342,39 @@ msgid "Current frame: 1/1"
|
|||
msgstr "Aktueller Frame 1/1"
|
||||
|
||||
msgid "FIRSTFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Springe zu dem ersten Frame\n(Strg+Home)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springe zu dem ersten Frame\n"
|
||||
"(Strg+Home)"
|
||||
|
||||
msgid "PREVIOUSFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Gehe zu dem letzten Frame\n(Strg+Pfeil nach Links)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gehe zu dem letzten Frame\n"
|
||||
"(Strg+Pfeil nach Links)"
|
||||
|
||||
msgid "PLAYBACKWARDS_HT"
|
||||
msgstr "Spiele die Animation rückwärts ab (vom Ende bis zum Anfang)\n(F4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiele die Animation rückwärts ab (vom Ende bis zum Anfang)\n"
|
||||
"(F4)"
|
||||
|
||||
msgid "PLAYFORWARD_HT"
|
||||
msgstr "Spiele die Animation vorwärts ab (vom Anfang bis zum Ende)\n(F5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiele die Animation vorwärts ab (vom Anfang bis zum Ende)\n"
|
||||
"(F5)"
|
||||
|
||||
msgid "NEXTFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Gehe zum nächsten Frame\n(Strg+Pfeil nach Rechts)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gehe zum nächsten Frame\n"
|
||||
"(Strg+Pfeil nach Rechts)"
|
||||
|
||||
msgid "LASTFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Springe zum letzten Frame\n(Strg+Ende)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Springe zum letzten Frame\n"
|
||||
"(Strg+Ende)"
|
||||
|
||||
msgid "FPS_HT"
|
||||
msgstr "Wie viele Frames pro Sekunde sollte die Animationsvorschau haben?\n Je mehr FPS, desto schneller wird die Animation abgespielt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie viele Frames pro Sekunde sollte die Animationsvorschau haben?\n"
|
||||
" Je mehr FPS, desto schneller wird die Animation abgespielt."
|
||||
|
||||
msgid "No loop"
|
||||
msgstr "Keine Wiederholungsschleife"
|
||||
|
@ -381,10 +437,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
|
|||
msgstr "Ändere die Sichtbarkeit der Ebene"
|
||||
|
||||
msgid "SPLITSCREEN_HT"
|
||||
msgstr "Geteilter Bildschirm\n\nZeige zweite Leinwand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geteilter Bildschirm\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zeige zweite Leinwand"
|
||||
|
||||
msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT"
|
||||
msgstr "Geteilter Bildschirm\n\nVerstecke zweite Leinwand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geteilter Bildschirm\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Verstecke zweite Leinwand"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Draw"
|
||||
msgstr "Rückgängig: Zeichen"
|
||||
|
@ -460,4 +522,3 @@ msgstr "Datei gespeichert"
|
|||
|
||||
msgid "File exported"
|
||||
msgstr "Datei exportiert"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue