When exporting a png, "Export PNG..." becomes "Export (filename)"

Also updated the translations to simply translate "export". Feel free to fix anything I may did wrong.
This commit is contained in:
OverloadedOrama 2019-12-28 03:07:48 +02:00
parent a840f7d35f
commit 87d6d6140b
13 changed files with 662 additions and 166 deletions

View file

@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Enregistrer sous..."
msgid "Import PNG..."
msgstr "Importer une image PNG..."
msgid "Export"
msgstr "Exporter une image"
msgid "Export PNG..."
msgstr "Exporter une image PNG..."
@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama"
msgstr "À propos de Pixelorama"
msgid "MADEBY_LABEL"
msgstr "Votre éditeur de sprites libre et open source\nDéveloppé par Orama Interactive\n"
msgstr ""
"Votre éditeur de sprites libre et open source\n"
"Développé par Orama Interactive\n"
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
@ -183,25 +188,60 @@ msgid "Utility Tools"
msgstr "Outils utilitaires"
msgid "RECTSELECT_HT"
msgstr "Sélection rectangulaire\n\nR pour le bouton gauche de la souris\n\nAlt + R pour le bouton droit de la souris\n\nMaintenez Maj. appuyée pour déplacer le contenu"
msgstr ""
"Sélection rectangulaire\n"
"\n"
"R pour le bouton gauche de la souris\n"
"\n"
"Alt + R pour le bouton droit de la souris\n"
"\n"
"Maintenez Maj. appuyée pour déplacer le contenu"
msgid "COLORPICKER_HT"
msgstr "Sélecteur de couleurs\nSélectionnez la couleur d'un pixel de la sprite\n\nO pour le bouton gauche de la souris\n\nAlt + O pour le bouton droit de la souris"
msgstr ""
"Sélecteur de couleurs\n"
"Sélectionnez la couleur d'un pixel de la sprite\n"
"\n"
"O pour le bouton gauche de la souris\n"
"\n"
"Alt + O pour le bouton droit de la souris"
msgid "Draw Tools"
msgstr "Outils de dessin"
msgid "PENCIL_HT"
msgstr "Crayon\n\nP pour le bouton gauche de la souris\n\nAlt + P pour le bouton droit de la souris\n\nMaintenez Maj. appuyée pour dessiner une ligne"
msgstr ""
"Crayon\n"
"\n"
"P pour le bouton gauche de la souris\n"
"\n"
"Alt + P pour le bouton droit de la souris\n"
"\n"
"Maintenez Maj. appuyée pour dessiner une ligne"
msgid "ERASER_HT"
msgstr "Gomme\n\nE pour le bouton gauche de la souris\n\nAlt + E pour le bouton droit de la souris\n\nMaintenez Maj. appuyée pour dessiner une ligne"
msgstr ""
"Gomme\n"
"\n"
"E pour le bouton gauche de la souris\n"
"\n"
"Alt + E pour le bouton droit de la souris\n"
"\n"
"Maintenez Maj. appuyée pour dessiner une ligne"
msgid "BUCKET_HT"
msgstr "Seau de remplissage\n\nB pour le bouton gauche de la souris\nAlt + B pour le bouton droit de la souris"
msgstr ""
"Seau de remplissage\n"
"\n"
"B pour le bouton gauche de la souris\n"
"Alt + B pour le bouton droit de la souris"
msgid "LD_HT"
msgstr "Éclaircir/Assombrir\n\nU pour le bouton gauche de la souris\nAlt + U pour le bouton droit de la souris"
msgstr ""
"Éclaircir/Assombrir\n"
"\n"
"U pour le bouton gauche de la souris\n"
"Alt + U pour le bouton droit de la souris"
msgid "LEFTCOLOR_HT"
msgstr "Choisissez une couleur pour l'outil gauche"
@ -210,10 +250,14 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT"
msgstr "Choisissez une couleur pour l'outil droit"
msgid "COLORSWITCH_HT"
msgstr "Alterner les couleurs de gauche et de droite\n(X)"
msgstr ""
"Alterner les couleurs de gauche et de droite\n"
"(X)"
msgid "COLORDEFAULTS_HT"
msgstr "Réinitialise les couleurs à leur état initial (noir pour l'outil gauche, blanc pour l'outil droit)"
msgstr ""
"Réinitialise les couleurs à leur état initial (noir pour l'outil gauche, "
"blanc pour l'outil droit)"
msgid "Raw Mode"
msgstr "Mode Raw"
@ -228,10 +272,14 @@ msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Indicateur de pixel gauche"
msgid "LEFT_INDIC_HT"
msgstr "Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil gauche lorsque vous dessinez"
msgstr ""
"Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil gauche lorsque vous "
"dessinez"
msgid "RIGHT_INDIC_HT"
msgstr "Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil droit lorsque vous dessinez"
msgstr ""
"Affiche un indicateur de pixel ou de brosse pour l'outil droit lorsque vous "
"dessinez"
msgid "Right pixel indicator"
msgstr "Indicateur de pixel droit"
@ -255,7 +303,9 @@ msgid "Brush color from"
msgstr "Couleur de la brosse depuis"
msgid "COLORFROM_HT"
msgstr "0 : Couleur depuis la brosse elle-même, 100 : la couleur actuellement sélectionnée"
msgstr ""
"0 : Couleur depuis la brosse elle-même, 100 : la couleur actuellement "
"sélectionnée"
msgid "Fill area:"
msgstr "Remplissage de zone :"
@ -300,25 +350,39 @@ msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Trame actuelle : 1/1"
msgid "FIRSTFRAME_HT"
msgstr "Aller à la première trame\n(Ctrl + Orig.)"
msgstr ""
"Aller à la première trame\n"
"(Ctrl + Orig.)"
msgid "PREVIOUSFRAME_HT"
msgstr "Aller à la trame précédente\n(Ctrl + Gauche)"
msgstr ""
"Aller à la trame précédente\n"
"(Ctrl + Gauche)"
msgid "PLAYBACKWARDS_HT"
msgstr "Jouer l'animation à l'envers (de la fin vers le début)\n(F4)"
msgstr ""
"Jouer l'animation à l'envers (de la fin vers le début)\n"
"(F4)"
msgid "PLAYFORWARD_HT"
msgstr "Jouer l'animation (du début vers la fin)\n(F5)"
msgstr ""
"Jouer l'animation (du début vers la fin)\n"
"(F5)"
msgid "NEXTFRAME_HT"
msgstr "Aller à la prochaine trame\n(Ctrl + Droite)"
msgstr ""
"Aller à la prochaine trame\n"
"(Ctrl + Droite)"
msgid "LASTFRAME_HT"
msgstr "Aller à la dernière trame\n(Ctrl + Fin)"
msgstr ""
"Aller à la dernière trame\n"
"(Ctrl + Fin)"
msgid "FPS_HT"
msgstr "Combien d'images par seconde pour l'aperçu de l'animation ?\nPlus cette valeur est élevée, plus l'animation sera jouée rapidement."
msgstr ""
"Combien d'images par seconde pour l'aperçu de l'animation ?\n"
"Plus cette valeur est élevée, plus l'animation sera jouée rapidement."
msgid "No loop"
msgstr "Pas de bouclage"
@ -381,10 +445,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
msgstr "Afficher/Masquer le calque"
msgid "SPLITSCREEN_HT"
msgstr "Écran partagé\n\nAfficher un second canevas"
msgstr ""
"Écran partagé\n"
"\n"
"Afficher un second canevas"
msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT"
msgstr "Écran partagé\n\nCacher le second canevas"
msgstr ""
"Écran partagé\n"
"\n"
"Cacher le second canevas"
msgid "Undo: Draw"
msgstr "Annuler : Dessin"
@ -460,4 +530,3 @@ msgstr "Fichier enregistré"
msgid "File exported"
msgstr "Fichier exporté"