When exporting a png, "Export PNG..." becomes "Export (filename)"

Also updated the translations to simply translate "export". Feel free to fix anything I may did wrong.
This commit is contained in:
OverloadedOrama 2019-12-28 03:07:48 +02:00
parent a840f7d35f
commit 87d6d6140b
13 changed files with 662 additions and 166 deletions

View file

@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Zapisz jako..."
msgid "Import PNG..."
msgstr "Importuj PNG…"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Export PNG..."
msgstr "Eksportuj PNG…"
@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama"
msgstr "O Pixeloramie"
msgid "MADEBY_LABEL"
msgstr "Twój darmowy edytor Sprite-ów na otwartej licencji!\nTworzony przez: Orama Interactive\n"
msgstr ""
"Twój darmowy edytor Sprite-ów na otwartej licencji!\n"
"Tworzony przez: Orama Interactive\n"
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
@ -183,25 +188,56 @@ msgid "Utility Tools"
msgstr "Narzędzia"
msgid "RECTSELECT_HT"
msgstr "Zaznaczenie prostokątne\n\nR dla lewego narzędzia\nAlt + R dla prawego narzędzia\n\nPrzytrzymaj Shift aby przenieść zawartość"
msgstr ""
"Zaznaczenie prostokątne\n"
"\n"
"R dla lewego narzędzia\n"
"Alt + R dla prawego narzędzia\n"
"\n"
"Przytrzymaj Shift aby przenieść zawartość"
msgid "COLORPICKER_HT"
msgstr "Próbnik\nPobiera kolor wybranego piksela do wybranego narzędzia.\n\nO dla lewego narzędzia\nAlt + O dla prawego narzędzia"
msgstr ""
"Próbnik\n"
"Pobiera kolor wybranego piksela do wybranego narzędzia.\n"
"\n"
"O dla lewego narzędzia\n"
"Alt + O dla prawego narzędzia"
msgid "Draw Tools"
msgstr "Rysowanie"
msgid "PENCIL_HT"
msgstr "Ołówek\n\nP dla lewego narzędzia\nAlt + P dla prawego narzędzia\n\nPrzytrzymaj Shift aby narysować linię"
msgstr ""
"Ołówek\n"
"\n"
"P dla lewego narzędzia\n"
"Alt + P dla prawego narzędzia\n"
"\n"
"Przytrzymaj Shift aby narysować linię"
msgid "ERASER_HT"
msgstr "Gumka\n\nE dla lewego narzędzia\nAlt + E dla prawego narzędzia\n\nPrzytrzymaj Shift aby użyć w linii prostej"
msgstr ""
"Gumka\n"
"\n"
"E dla lewego narzędzia\n"
"Alt + E dla prawego narzędzia\n"
"\n"
"Przytrzymaj Shift aby użyć w linii prostej"
msgid "BUCKET_HT"
msgstr "Wiaderko\n\nB dla lewego narzędzia\nAlt + B dla prawego narzędzia"
msgstr ""
"Wiaderko\n"
"\n"
"B dla lewego narzędzia\n"
"Alt + B dla prawego narzędzia"
msgid "LD_HT"
msgstr "Rozjaśnianie/Ściemnianie\n\nU dla lewego narzędzia\nAlt + U dla prawego narzędzia"
msgstr ""
"Rozjaśnianie/Ściemnianie\n"
"\n"
"U dla lewego narzędzia\n"
"Alt + U dla prawego narzędzia"
msgid "LEFTCOLOR_HT"
msgstr "Wybiera kolor dla lewego narzędzia"
@ -210,7 +246,9 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT"
msgstr "Wybiera kolor dla prawego narzędzia"
msgid "COLORSWITCH_HT"
msgstr "Podmienia lewy kolor z prawym kolorem\n(X)"
msgstr ""
"Podmienia lewy kolor z prawym kolorem\n"
"(X)"
msgid "COLORDEFAULTS_HT"
msgstr "Resetuje kolory do stanu domyślnego (czarny po lewej, biały po prawej)"
@ -255,7 +293,8 @@ msgid "Brush color from"
msgstr "Nadpisywanie koloru pędzla"
msgid "COLORFROM_HT"
msgstr "0: Kolor pochodzący z samego pędzla, 100: Obecnie wybrany kolor rysowania"
msgstr ""
"0: Kolor pochodzący z samego pędzla, 100: Obecnie wybrany kolor rysowania"
msgid "Fill area:"
msgstr "Wypełnij przestrzeń:"
@ -300,25 +339,39 @@ msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Obecna klatka: 1/1"
msgid "FIRSTFRAME_HT"
msgstr "Skocz do pierwszej klatki\n(Ctrl+Home)"
msgstr ""
"Skocz do pierwszej klatki\n"
"(Ctrl+Home)"
msgid "PREVIOUSFRAME_HT"
msgstr "Przejdź do poprzedniej klatki\n(Ctrl+Strzałka w lewo)"
msgstr ""
"Przejdź do poprzedniej klatki\n"
"(Ctrl+Strzałka w lewo)"
msgid "PLAYBACKWARDS_HT"
msgstr "Odtwórz animację od końca\n(F4)"
msgstr ""
"Odtwórz animację od końca\n"
"(F4)"
msgid "PLAYFORWARD_HT"
msgstr "Odtwórz animację od początku\n(F5)"
msgstr ""
"Odtwórz animację od początku\n"
"(F5)"
msgid "NEXTFRAME_HT"
msgstr "Przejdź do następnej klatki\n(Ctrl+Strzałka w prawo)"
msgstr ""
"Przejdź do następnej klatki\n"
"(Ctrl+Strzałka w prawo)"
msgid "LASTFRAME_HT"
msgstr "Skocz do ostatniej klatki\n(Ctrl+End)"
msgstr ""
"Skocz do ostatniej klatki\n"
"(Ctrl+End)"
msgid "FPS_HT"
msgstr "W ilu klatkach na sekundę odtwarzana ma być animacja?\nWiększa ilość klatek na sekundę powoduje szybsze odtwarzanie."
msgstr ""
"W ilu klatkach na sekundę odtwarzana ma być animacja?\n"
"Większa ilość klatek na sekundę powoduje szybsze odtwarzanie."
msgid "No loop"
msgstr "Brak zapętlania"
@ -381,10 +434,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
msgstr "Ukrywanie warstwy"
msgid "SPLITSCREEN_HT"
msgstr "Podzielenie ekranu\n\nWyświetla drugie płótno"
msgstr ""
"Podzielenie ekranu\n"
"\n"
"Wyświetla drugie płótno"
msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT"
msgstr "Podzielenie ekranu\n\nUkrywa drugie płótno"
msgstr ""
"Podzielenie ekranu\n"
"\n"
"Ukrywa drugie płótno"
msgid "Undo: Draw"
msgstr "Cofnij: Rysowanie"
@ -460,4 +519,3 @@ msgstr "Plik został zapisany"
msgid "File exported"
msgstr "Plik został wyeksportowany"