mirror of
https://github.com/tonytins/CozyPixelStudio.git
synced 2025-06-25 13:24:44 -04:00
When exporting a png, "Export PNG..." becomes "Export (filename)"
Also updated the translations to simply translate "export". Feel free to fix anything I may did wrong.
This commit is contained in:
parent
a840f7d35f
commit
87d6d6140b
13 changed files with 662 additions and 166 deletions
|
@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Salvar como..."
|
|||
msgid "Import PNG..."
|
||||
msgstr "Importar PNG..."
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
msgid "Export PNG..."
|
||||
msgstr "Exportar PNG..."
|
||||
|
||||
|
@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "Sobre Pixelorama"
|
||||
|
||||
msgid "MADEBY_LABEL"
|
||||
msgstr "Seu Editor de Sprites Livre e de Código Aberto!\nDesenvolvido por Orama Interactive\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seu Editor de Sprites Livre e de Código Aberto!\n"
|
||||
"Desenvolvido por Orama Interactive\n"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
@ -183,25 +188,60 @@ msgid "Utility Tools"
|
|||
msgstr "Ferramentas Utilitárias"
|
||||
|
||||
msgid "RECTSELECT_HT"
|
||||
msgstr "Seleção Retangular\n\nR para o botão esquerdo do mouse\nAlt + R para o botão direito do mouse\n\nPressione Shift para mover o conteúdo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleção Retangular\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"R para o botão esquerdo do mouse\n"
|
||||
"Alt + R para o botão direito do mouse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pressione Shift para mover o conteúdo"
|
||||
|
||||
msgid "COLORPICKER_HT"
|
||||
msgstr "Seleção de Cores\nSelecione a cor de um pixel do sprite\n\nO para o botão esquerdo do mouse\nAlt + O para o botão direito do mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleção de Cores\n"
|
||||
"Selecione a cor de um pixel do sprite\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O para o botão esquerdo do mouse\n"
|
||||
"Alt + O para o botão direito do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de Desenho"
|
||||
|
||||
msgid "PENCIL_HT"
|
||||
msgstr "Lápis\n\nP para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + P para o botão direito do mouse\n\nSegure Shift para desenhar uma linha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lápis\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"P para o botão esquerdo do mouse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alt + P para o botão direito do mouse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Segure Shift para desenhar uma linha"
|
||||
|
||||
msgid "ERASER_HT"
|
||||
msgstr "Borracha\n\nE para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + E para o botão direito do mouse\n\nSegure Shift para desenhar uma linha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Borracha\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"E para o botão esquerdo do mouse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alt + E para o botão direito do mouse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Segure Shift para desenhar uma linha"
|
||||
|
||||
msgid "BUCKET_HT"
|
||||
msgstr "Preenchimento\n\nB para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + B para o botão direito do mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preenchimento\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"B para o botão esquerdo do mouse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alt + B para o botão direito do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "LD_HT"
|
||||
msgstr "Iluminar/Escurecer\n\nU para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + U para o botão direito do mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iluminar/Escurecer\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U para o botão esquerdo do mouse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alt + U para o botão direito do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "LEFTCOLOR_HT"
|
||||
msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta esquerda"
|
||||
|
@ -210,10 +250,14 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT"
|
|||
msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta direita"
|
||||
|
||||
msgid "COLORSWITCH_HT"
|
||||
msgstr "Mudar as cores esquerda e direita\n(X)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mudar as cores esquerda e direita\n"
|
||||
"(X)"
|
||||
|
||||
msgid "COLORDEFAULTS_HT"
|
||||
msgstr "Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco para a direita)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco "
|
||||
"para a direita)"
|
||||
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
msgstr "Modo Bruto"
|
||||
|
@ -228,10 +272,14 @@ msgid "Left pixel indicator"
|
|||
msgstr "Pixel indicador esquerdo"
|
||||
|
||||
msgid "LEFT_INDIC_HT"
|
||||
msgstr "Mostrar o indicador pixel do mouse esquerdo ou o pincel na tela quando desenhando"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar o indicador pixel do mouse esquerdo ou o pincel na tela quando "
|
||||
"desenhando"
|
||||
|
||||
msgid "RIGHT_INDIC_HT"
|
||||
msgstr "Mostrar o indicador pixel do mouse direito ou o pincel na tela quando desenhando"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar o indicador pixel do mouse direito ou o pincel na tela quando "
|
||||
"desenhando"
|
||||
|
||||
msgid "Right pixel indicator"
|
||||
msgstr "Pixel indicador direito"
|
||||
|
@ -300,25 +348,39 @@ msgid "Current frame: 1/1"
|
|||
msgstr "Quadro atual: 1/1"
|
||||
|
||||
msgid "FIRSTFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Pular para o primeiro quadro\n(Ctrl + Home)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pular para o primeiro quadro\n"
|
||||
"(Ctrl + Home)"
|
||||
|
||||
msgid "PREVIOUSFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Ir para o quadro anterior\n(Ctrl + Left)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ir para o quadro anterior\n"
|
||||
"(Ctrl + Left)"
|
||||
|
||||
msgid "PLAYBACKWARDS_HT"
|
||||
msgstr "Toque a animação de trás pra frente (do fim até o começo)\n(F4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toque a animação de trás pra frente (do fim até o começo)\n"
|
||||
"(F4)"
|
||||
|
||||
msgid "PLAYFORWARD_HT"
|
||||
msgstr "Toque a animação de frente pra trás (do começo até o fim)\n(F5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toque a animação de frente pra trás (do começo até o fim)\n"
|
||||
"(F5)"
|
||||
|
||||
msgid "NEXTFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Ir para o proxímo quadro\n(Ctrl + Right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ir para o proxímo quadro\n"
|
||||
"(Ctrl + Right)"
|
||||
|
||||
msgid "LASTFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Pular para o último quadro\n(Ctrl + End)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pular para o último quadro\n"
|
||||
"(Ctrl + End)"
|
||||
|
||||
msgid "FPS_HT"
|
||||
msgstr "Quantos quadros por segundo a animação deverá tocar? Quanto mais FPS (quadros por segundo), mais rápido a animação tocará"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantos quadros por segundo a animação deverá tocar? Quanto mais FPS "
|
||||
"(quadros por segundo), mais rápido a animação tocará"
|
||||
|
||||
msgid "No loop"
|
||||
msgstr "Sem loop"
|
||||
|
@ -381,10 +443,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
|
|||
msgstr "Mudar visibilidade da camada"
|
||||
|
||||
msgid "SPLITSCREEN_HT"
|
||||
msgstr "Tela dividida\n\nMostrar tela secundária"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tela dividida\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mostrar tela secundária"
|
||||
|
||||
msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT"
|
||||
msgstr "Tela dividida\n\nEsconder tela secundária"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tela dividida\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esconder tela secundária"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Draw"
|
||||
msgstr "Desfazer: Desenhar"
|
||||
|
@ -460,4 +528,3 @@ msgstr "Arquivo salvo"
|
|||
|
||||
msgid "File exported"
|
||||
msgstr "Arquivo exportado"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue