When exporting a png, "Export PNG..." becomes "Export (filename)"

Also updated the translations to simply translate "export". Feel free to fix anything I may did wrong.
This commit is contained in:
OverloadedOrama 2019-12-28 03:07:48 +02:00
parent a840f7d35f
commit 87d6d6140b
13 changed files with 662 additions and 166 deletions

View file

@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "Salvar como..."
msgid "Import PNG..."
msgstr "Importar PNG..."
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Export PNG..."
msgstr "Exportar PNG..."
@ -168,7 +171,9 @@ msgid "About Pixelorama"
msgstr "Sobre Pixelorama"
msgid "MADEBY_LABEL"
msgstr "Seu Editor de Sprites Livre e de Código Aberto!\nDesenvolvido por Orama Interactive\n"
msgstr ""
"Seu Editor de Sprites Livre e de Código Aberto!\n"
"Desenvolvido por Orama Interactive\n"
msgid "Website"
msgstr "Website"
@ -183,25 +188,60 @@ msgid "Utility Tools"
msgstr "Ferramentas Utilitárias"
msgid "RECTSELECT_HT"
msgstr "Seleção Retangular\n\nR para o botão esquerdo do mouse\nAlt + R para o botão direito do mouse\n\nPressione Shift para mover o conteúdo"
msgstr ""
"Seleção Retangular\n"
"\n"
"R para o botão esquerdo do mouse\n"
"Alt + R para o botão direito do mouse\n"
"\n"
"Pressione Shift para mover o conteúdo"
msgid "COLORPICKER_HT"
msgstr "Seleção de Cores\nSelecione a cor de um pixel do sprite\n\nO para o botão esquerdo do mouse\nAlt + O para o botão direito do mouse"
msgstr ""
"Seleção de Cores\n"
"Selecione a cor de um pixel do sprite\n"
"\n"
"O para o botão esquerdo do mouse\n"
"Alt + O para o botão direito do mouse"
msgid "Draw Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenho"
msgid "PENCIL_HT"
msgstr "Lápis\n\nP para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + P para o botão direito do mouse\n\nSegure Shift para desenhar uma linha"
msgstr ""
"Lápis\n"
"\n"
"P para o botão esquerdo do mouse\n"
"\n"
"Alt + P para o botão direito do mouse\n"
"\n"
"Segure Shift para desenhar uma linha"
msgid "ERASER_HT"
msgstr "Borracha\n\nE para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + E para o botão direito do mouse\n\nSegure Shift para desenhar uma linha"
msgstr ""
"Borracha\n"
"\n"
"E para o botão esquerdo do mouse\n"
"\n"
"Alt + E para o botão direito do mouse\n"
"\n"
"Segure Shift para desenhar uma linha"
msgid "BUCKET_HT"
msgstr "Preenchimento\n\nB para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + B para o botão direito do mouse"
msgstr ""
"Preenchimento\n"
"\n"
"B para o botão esquerdo do mouse\n"
"\n"
"Alt + B para o botão direito do mouse"
msgid "LD_HT"
msgstr "Iluminar/Escurecer\n\nU para o botão esquerdo do mouse\n\nAlt + U para o botão direito do mouse"
msgstr ""
"Iluminar/Escurecer\n"
"\n"
"U para o botão esquerdo do mouse\n"
"\n"
"Alt + U para o botão direito do mouse"
msgid "LEFTCOLOR_HT"
msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta esquerda"
@ -210,10 +250,14 @@ msgid "RIGHTCOLOR_HT"
msgstr "Escolha uma cor para a ferramenta direita"
msgid "COLORSWITCH_HT"
msgstr "Mudar as cores esquerda e direita\n(X)"
msgstr ""
"Mudar as cores esquerda e direita\n"
"(X)"
msgid "COLORDEFAULTS_HT"
msgstr "Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco para a direita)"
msgstr ""
"Redefina as cores para o seu estado padrão (preto para a esquerda, branco "
"para a direita)"
msgid "Raw Mode"
msgstr "Modo Bruto"
@ -228,10 +272,14 @@ msgid "Left pixel indicator"
msgstr "Pixel indicador esquerdo"
msgid "LEFT_INDIC_HT"
msgstr "Mostrar o indicador pixel do mouse esquerdo ou o pincel na tela quando desenhando"
msgstr ""
"Mostrar o indicador pixel do mouse esquerdo ou o pincel na tela quando "
"desenhando"
msgid "RIGHT_INDIC_HT"
msgstr "Mostrar o indicador pixel do mouse direito ou o pincel na tela quando desenhando"
msgstr ""
"Mostrar o indicador pixel do mouse direito ou o pincel na tela quando "
"desenhando"
msgid "Right pixel indicator"
msgstr "Pixel indicador direito"
@ -300,25 +348,39 @@ msgid "Current frame: 1/1"
msgstr "Quadro atual: 1/1"
msgid "FIRSTFRAME_HT"
msgstr "Pular para o primeiro quadro\n(Ctrl + Home)"
msgstr ""
"Pular para o primeiro quadro\n"
"(Ctrl + Home)"
msgid "PREVIOUSFRAME_HT"
msgstr "Ir para o quadro anterior\n(Ctrl + Left)"
msgstr ""
"Ir para o quadro anterior\n"
"(Ctrl + Left)"
msgid "PLAYBACKWARDS_HT"
msgstr "Toque a animação de trás pra frente (do fim até o começo)\n(F4)"
msgstr ""
"Toque a animação de trás pra frente (do fim até o começo)\n"
"(F4)"
msgid "PLAYFORWARD_HT"
msgstr "Toque a animação de frente pra trás (do começo até o fim)\n(F5)"
msgstr ""
"Toque a animação de frente pra trás (do começo até o fim)\n"
"(F5)"
msgid "NEXTFRAME_HT"
msgstr "Ir para o proxímo quadro\n(Ctrl + Right)"
msgstr ""
"Ir para o proxímo quadro\n"
"(Ctrl + Right)"
msgid "LASTFRAME_HT"
msgstr "Pular para o último quadro\n(Ctrl + End)"
msgstr ""
"Pular para o último quadro\n"
"(Ctrl + End)"
msgid "FPS_HT"
msgstr "Quantos quadros por segundo a animação deverá tocar? Quanto mais FPS (quadros por segundo), mais rápido a animação tocará"
msgstr ""
"Quantos quadros por segundo a animação deverá tocar? Quanto mais FPS "
"(quadros por segundo), mais rápido a animação tocará"
msgid "No loop"
msgstr "Sem loop"
@ -381,10 +443,16 @@ msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
msgstr "Mudar visibilidade da camada"
msgid "SPLITSCREEN_HT"
msgstr "Tela dividida\n\nMostrar tela secundária"
msgstr ""
"Tela dividida\n"
"\n"
"Mostrar tela secundária"
msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT"
msgstr "Tela dividida\n\nEsconder tela secundária"
msgstr ""
"Tela dividida\n"
"\n"
"Esconder tela secundária"
msgid "Undo: Draw"
msgstr "Desfazer: Desenhar"
@ -460,4 +528,3 @@ msgstr "Arquivo salvo"
msgid "File exported"
msgstr "Arquivo exportado"