mirror of
https://github.com/tonytins/CozyPixelStudio.git
synced 2025-06-24 17:04:44 -04:00
New Crowdin updates (#323)
* New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (Dutch) * New translations Translations.pot (Norwegian) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Portuguese) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic)) * New translations Translations.pot (Swedish) * New translations Translations.pot (Ukrainian) * New translations Translations.pot (Japanese) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Vietnamese) * New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian) * New translations Translations.pot (Indonesian) * New translations Translations.pot (Latvian) * New translations Translations.pot (Esperanto) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Catalan) * New translations Translations.pot (Hungarian) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Spanish) * New translations Translations.pot (Afrikaans) * New translations Translations.pot (Arabic) * New translations Translations.pot (French) * New translations Translations.pot (Czech) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (Finnish) * New translations Translations.pot (Danish) * New translations Translations.pot (Hebrew) * New translations Translations.pot (Greek) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Romanian) * New translations Translations.pot (Russian) * New translations Translations.pot (Italian) * New translations Translations.pot (Chinese Simplified) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Korean) * New translations Translations.pot (Chinese Traditional) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (Turkish) * New translations Translations.pot (German) * New translations Translations.pot (Polish) * New translations Translations.pot (Polish)
This commit is contained in:
parent
d59ad5937d
commit
9cfbfdb5c1
32 changed files with 333 additions and 227 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"Language: af_ZA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:42\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Language: ar_SA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:42\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "حسنا"
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:42\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
@ -1119,6 +1119,9 @@ msgstr "Activa/desactiva la visibilitat de la capa"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:05\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Přepnout viditelnost vrstvy"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Zamknout/odemknout vrstvu"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Povolit/zakázat propojení buněk\n\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da_DK\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:05\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 11:27\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -524,19 +524,19 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "Über Pixelorama"
|
||||
|
||||
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelorama - Vollpixele deine Träume!"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr "Entwickelt von Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
msgid "GitHub Repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GitHub Repo"
|
||||
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Spenden"
|
||||
|
@ -865,13 +865,13 @@ msgid "Select a brush"
|
|||
msgstr "Wähle einen Pinsel"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixel-Pinsel"
|
||||
|
||||
msgid "Circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreis-Pinsel"
|
||||
|
||||
msgid "Filled circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gefüllter Kreis-Pinsel"
|
||||
|
||||
msgid "Custom brush"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierter Pinsel"
|
||||
|
@ -880,16 +880,16 @@ msgid "Brush size:"
|
|||
msgstr "Pinselgröße:"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farbe überschreiben"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überschreibt die Farbe anstatt sie zu mischen. Diese Option ist nur für nicht vollständig transparente Farben relevant"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Perfect"
|
||||
msgstr "Perfekte Pixel"
|
||||
|
||||
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macht Linien glatt, indem die zusätzlichen Pixel an den Kanten entfernt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Brush color from"
|
||||
msgstr "Pinselfarbe von"
|
||||
|
@ -1038,28 +1038,28 @@ msgid "Manage frame tags"
|
|||
msgstr "Frame Tags verwalten"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Tag Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frame Tag-Eigenschaften"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuen Frame Tag hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Von:"
|
||||
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bis:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
||||
msgstr "Animation spielt nur auf Frames des gleichen Tags"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frame %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag %s (Frame %s)"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frames %s-%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag %s (Frames %s-%s)"
|
||||
|
||||
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
|
||||
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
|
||||
|
@ -1126,6 +1126,9 @@ msgstr "Ändere die Sichtbarkeit der Ebene"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Ebene sperren/entsperren"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr "Frame: %s, Ebene: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Celverlinkungen\n\n"
|
||||
|
@ -1264,7 +1267,7 @@ msgid "Create a new empty palette?"
|
|||
msgstr "Neue leere Palette erstellen?"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Palette must have a valid name."
|
||||
msgstr "Fehler: Palette muss einen gültigen Namen haben."
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 12:28\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:11\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας της στρώσης"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα της στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr "Καρέ: %s, Στρώση: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση σύνδεσης cel\n\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
"Language: eo_UY\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:42\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
@ -1100,6 +1100,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Fiksi/malfiksi tavolon"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:42\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Alternar visibilidad de capa(s)"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Bloquear/desbloquear capa"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Activar/desactivar vínculo de celdas\n\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:05\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Afficher/Masquer le calque"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Verrouiller/déverrouiller le calque"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Activer/désactiver la liaison des cellules\n\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:05\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "RENDBEN"
|
||||
|
@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Réteg láthatóságának beállítása"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Réteg Bezárása/Kinyitása"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "A cella-összekapcsolás be/ki kapcsolása\n\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oke"
|
||||
|
@ -1124,6 +1124,9 @@ msgstr "Sembunyikan/Perlihatkan lapisan/layer"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Kunci lapisan/layer"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Aktifkan cel linking\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 21:08\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -525,19 +525,19 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "Informazioni su Pixelorama"
|
||||
|
||||
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelorama - Pixelate i vostri sogni!"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr "Sviluppato da Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sito web"
|
||||
|
||||
msgid "GitHub Repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GitHub Repo"
|
||||
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Dona"
|
||||
|
@ -866,13 +866,13 @@ msgid "Select a brush"
|
|||
msgstr "Seleziona un pennello"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pennello pixel"
|
||||
|
||||
msgid "Circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pennello cerchio"
|
||||
|
||||
msgid "Filled circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pennello di cerchio riempito"
|
||||
|
||||
msgid "Custom brush"
|
||||
msgstr "Pennello personalizzato"
|
||||
|
@ -881,16 +881,16 @@ msgid "Brush size:"
|
|||
msgstr "Dimensione del pennello:"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sovrascrivi Colore"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sovrascrive il colore invece di sfumarlo. Questa opzione è rilevante solo con colori che non sono completamente opachi"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Perfect"
|
||||
msgstr "Pixel Perfect"
|
||||
|
||||
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rende le linee lisce rimuovendo i pixel aggiuntivi sui bordi"
|
||||
|
||||
msgid "Brush color from"
|
||||
msgstr "Colore del pennello da"
|
||||
|
@ -1039,28 +1039,28 @@ msgid "Manage frame tags"
|
|||
msgstr "Gestisci tag dei frame"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Tag Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà Etichetta Frame"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo frame tag"
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da:"
|
||||
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
||||
msgstr "Animazione riprodotta solo sui fotogrammi dello stesso tag"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frame %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag %s (Frame %s)"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frames %s-%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag %s (Frames %s-%s)"
|
||||
|
||||
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
|
||||
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
|
||||
|
@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Attiva/Disattiva visibilità del livello"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Blocca/Sblocca livello"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr "Quadro: %s, Livello: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Abilita/Disabilita il collegamento di cel\n\n"
|
||||
|
@ -1265,7 +1268,7 @@ msgid "Create a new empty palette?"
|
|||
msgstr "Creare una nuova palette vuota?"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Palette must have a valid name."
|
||||
msgstr "Errore: La Palette deve avere un nome valido."
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 03:15\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
@ -525,19 +525,19 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "Pixelorama에 대하여"
|
||||
|
||||
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelorama - 당신의 꿈을 픽셀 화하세요!"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr "Orama Interactive가 개발함"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "웹사이트"
|
||||
|
||||
msgid "GitHub Repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GitHub Repo"
|
||||
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "후원하기"
|
||||
|
@ -618,7 +618,7 @@ msgid "Hungarian"
|
|||
msgstr "헝가리어"
|
||||
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "루마니아어"
|
||||
|
||||
msgid "Development Team"
|
||||
msgstr "개발팀"
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgid "GitHub Contributors"
|
|||
msgstr "GitHub 기여자"
|
||||
|
||||
msgid "Art by: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "작가: %s"
|
||||
|
||||
msgid "untitled"
|
||||
msgstr "제목 없음"
|
||||
|
@ -866,13 +866,13 @@ msgid "Select a brush"
|
|||
msgstr "브러시를 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "픽셀 브러시"
|
||||
|
||||
msgid "Circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "원 브러시"
|
||||
|
||||
msgid "Filled circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "채워진 원 브러시"
|
||||
|
||||
msgid "Custom brush"
|
||||
msgstr "커스텀 브러시"
|
||||
|
@ -881,186 +881,194 @@ msgid "Brush size:"
|
|||
msgstr "브러시 크기:"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "색 덮어쓰기"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "색을 섞는 대신 덮어씁니다. 이 옵션은 완전 불투명한 색을 쓰지 않을 때만 의미가 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Perfect"
|
||||
msgstr "픽셀 퍼펙트"
|
||||
|
||||
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가장자리의 픽셀을 제거하여 선을 부드럽게 만듭니다"
|
||||
|
||||
msgid "Brush color from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "브러시 색상을 ~에서"
|
||||
|
||||
msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0: 브러시 자체의 색상, 100: 현재 선택된 색상"
|
||||
|
||||
msgid "Fill area:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "채우는 영역:"
|
||||
|
||||
msgid "Same color area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "같은 색상 영역"
|
||||
|
||||
msgid "Same color pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "같은 색상 픽셀"
|
||||
|
||||
msgid "Fill with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이것으로 채우기:"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택된 색상"
|
||||
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패턴"
|
||||
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오프셋"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "밝게"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어둡게"
|
||||
|
||||
msgid "Amount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "양:"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten/Darken amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "밝게/어둡게 정도"
|
||||
|
||||
msgid "Pick for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "왼쪽 색상"
|
||||
|
||||
msgid "Right Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오른쪽 색상"
|
||||
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모드:"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "확대"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "축소"
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "옵션:"
|
||||
|
||||
msgid "Fit to frame"
|
||||
msgstr "프레임에 맞추기"
|
||||
|
||||
msgid "100% Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "100% 줌"
|
||||
|
||||
msgid "Mirroring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "미러링"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수평"
|
||||
|
||||
msgid "Enable horizontal mirrored drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수평 대칭 그리기 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Enable vertical mirrored drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수직 대칭 그리기 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수직"
|
||||
|
||||
msgid "Current frame:"
|
||||
msgstr "현재 프레임:"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "첫 프레임으로 이동\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이전 프레임으로 이동\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "애니메이션 반대로 재생 (끝에서 처음으로)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "애니메이션 앞으로 재생 (처음에서 끝으로)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다음 프레임으로 이동\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마지막 프레임으로 이동\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어니언 스키닝 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어니언 스키닝 활성화/비활성화"
|
||||
|
||||
msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n"
|
||||
"The more FPS, the faster the animation plays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "애니메이션 프리뷰가 초당 몇 프레임으로 재생 되게 할까요?\n"
|
||||
"FPS가 높을 수록 애니메이션이 빠르게 재생 됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "No loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "루프 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Cycle loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "루프 순환"
|
||||
|
||||
msgid "Ping-pong loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "루프 핑퐁"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어니언 스키닝:"
|
||||
|
||||
msgid "Past Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "과거 프레임"
|
||||
|
||||
msgid "Future Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "미래 프레임"
|
||||
|
||||
msgid "Manage frame tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프레임 태그 관리"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Tag Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프레임 태그 속성"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새 프레임 태그 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이름:"
|
||||
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~에서:"
|
||||
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~로:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "같은 태그의 프레임만 애니메이션이 재생 됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frame %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "태그 %s (프레임 %s)"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frames %s-%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "태그 %s (프레임 %s-%s)"
|
||||
|
||||
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
|
||||
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택 되었다면, 같은 태그의 프레임만 애니메이션이 재생 됩니다.\n"
|
||||
"그렇지 않다면, 태그를 무시하고 모든 프레임의 애니메이션이 재생 됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Blue-Red Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "청-적 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame"
|
||||
msgstr "새 프레임 추가"
|
||||
|
@ -1119,9 +1127,13 @@ msgstr "레이어 표시 토글"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "레이어 잠금/잠금 해제"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr "프레임: %s, 레이어: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "셀 연결 활성화/비활성화\n\n"
|
||||
"연결된 셀들은 여러 프레임에 공유 됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "팔레트"
|
||||
|
@ -1232,22 +1244,22 @@ msgid "File failed to save"
|
|||
msgstr "파일 저장 실패"
|
||||
|
||||
msgid "File exported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일이 내보내졌습니다"
|
||||
|
||||
msgid "New Empty Palette"
|
||||
msgstr "새 빈 팔레트"
|
||||
|
||||
msgid "Import Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "팔레트 불러오기"
|
||||
|
||||
msgid "Create Palette From Current Sprite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현재 스프라이트에서 팔레트 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Palette Name:"
|
||||
msgstr "팔레트 이름:"
|
||||
|
||||
msgid "Color Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "색상 이름:"
|
||||
|
||||
msgid "Use current left & right colors"
|
||||
msgstr "현재 왼쪽 및 오른쪽 색상 사용"
|
||||
|
@ -1256,7 +1268,7 @@ msgid "Create a new empty palette?"
|
|||
msgstr "새 빈 팔레트를 생성할까요?"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Palette must have a valid name."
|
||||
msgstr "오류: 팔레트는 유효한 이름을 갖고 있어야 합니다."
|
||||
|
@ -1271,13 +1283,13 @@ msgid "Patrons:"
|
|||
msgstr "후원자:"
|
||||
|
||||
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "당신의 이름 또는 당신의 회사 이름이 시작화면에 표시 되길 원하시나요?"
|
||||
|
||||
msgid "Become a Platinum Sponsor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platinum 스폰서가 되어주세요"
|
||||
|
||||
msgid "Become a Gold Sponsor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gold 스폰서가 되어주세요"
|
||||
|
||||
msgid "Become a Patron"
|
||||
msgstr "후원자 되기"
|
||||
|
@ -1307,7 +1319,7 @@ msgid "A default background color of a new image"
|
|||
msgstr "새 이미지의 기본 배경 색"
|
||||
|
||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비율 고정"
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "템플릿:"
|
||||
|
@ -1331,7 +1343,7 @@ msgid "Zoom"
|
|||
msgstr "확대/축소"
|
||||
|
||||
msgid "Color Picker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "색상 선택기"
|
||||
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "연필"
|
||||
|
@ -1340,13 +1352,13 @@ msgid "Eraser"
|
|||
msgstr "지우개"
|
||||
|
||||
msgid "Bucket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "양동이"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten/Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "밝게/어둡게"
|
||||
|
||||
msgid "Switch Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "색상 전환"
|
||||
|
||||
msgid "Set the shortcut"
|
||||
msgstr "단축키 설정"
|
||||
|
@ -1358,22 +1370,22 @@ msgid "Already assigned"
|
|||
msgstr "이미 지정됨"
|
||||
|
||||
msgid "Left Tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "왼쪽 툴:"
|
||||
|
||||
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "왼쪽 마우스 버튼에 지정된 툴"
|
||||
|
||||
msgid "Right Tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오른쪽 툴:"
|
||||
|
||||
msgid "A tool assigned to the right mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오른쪽 마우스 버튼에 지정된 툴"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find last project file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "최근 프로젝트 파일을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "당신은 아직 Pixelorama에서 프로젝트을 열거나 저장한적이 없습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Open Last Project"
|
||||
msgstr "최근 프로젝트 열기"
|
||||
|
@ -1394,13 +1406,13 @@ msgid "Autosave interval:"
|
|||
msgstr "자동 저장 주기:"
|
||||
|
||||
msgid "minute(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "분"
|
||||
|
||||
msgid "Create new directory for each frame tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "각 프레임 태그 마다 새로운 폴더 만들기."
|
||||
|
||||
msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "여러 파일을 만들지만 프레임 태그로 분류되어 다른 폴더에 저장됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
@ -1410,7 +1422,8 @@ msgstr "삭제"
|
|||
|
||||
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
|
||||
"Do you want to reload it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자동 저장된 백업 %s이(가) 발견 되었습니다.\n"
|
||||
"다시 로드할까요?"
|
||||
|
||||
msgid "Backup reloaded"
|
||||
msgstr "백업본을 다시 불러오는 중"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: lv_LV\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Labi"
|
||||
|
@ -1124,6 +1124,9 @@ msgstr "Slāņa redzamības slēdzis"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oké"
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
"Language: no_NO\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -1124,6 +1124,9 @@ msgstr "Vis/Skjul lag"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Lås/lås opp lag"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Aktiver/deaktiver cellelenking\n\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 18:39\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -524,19 +524,19 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "O Pixeloramie"
|
||||
|
||||
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelorama - Spikselizuj swoje marzenia!"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr "Tworzony przez: Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Strona internetowa"
|
||||
|
||||
msgid "GitHub Repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repozytorium GitHub"
|
||||
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Wspomóż"
|
||||
|
@ -865,13 +865,13 @@ msgid "Select a brush"
|
|||
msgstr "Wybierz pędzel"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pikselowy pędzel"
|
||||
|
||||
msgid "Circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okrągły pędzel"
|
||||
|
||||
msgid "Filled circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wypełniony okrągły pędzel"
|
||||
|
||||
msgid "Custom brush"
|
||||
msgstr "Niestandardowy pędzel"
|
||||
|
@ -880,16 +880,16 @@ msgid "Brush size:"
|
|||
msgstr "Rozmiar pędzla:"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastąp kolor"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastępuje kolor zamiast zmieszać się z nim. Ta opcja zadziała tylko dla kolorów, które nie są w pełni przezroczyste"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Perfect"
|
||||
msgstr "Pixel Perfect"
|
||||
|
||||
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawia, że linie są gładkie przez usunięcie dodatkowych pikseli na krawędziach"
|
||||
|
||||
msgid "Brush color from"
|
||||
msgstr "Nadpisywanie koloru pędzla"
|
||||
|
@ -1038,28 +1038,28 @@ msgid "Manage frame tags"
|
|||
msgstr "Zarządzaj tagami klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Tag Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Właściwości tagu klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj nowy tag klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
||||
msgstr "Animacja odtwarza się tylko na klatkach z tym samym tagiem"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frame %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag %s (Klatka %s)"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frames %s-%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag %s (Klatki %s-%s)"
|
||||
|
||||
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
|
||||
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
|
||||
|
@ -1126,6 +1126,9 @@ msgstr "Ukrywanie warstwy"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Zablokuj/odblokuj warstwę"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr "Klatka: %s, Warstwa: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz łączenie kalek\n\n"
|
||||
|
@ -1213,16 +1216,16 @@ msgid "Redo: Delete Custom Brush"
|
|||
msgstr "Przywróć: Usuwanie niestandardowego pędzla"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Modify Frame Tag"
|
||||
msgstr "Cofnij: Modyfikuj tag klatki"
|
||||
msgstr "Cofnij: Modyfikuj tag klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Modify Frame Tag"
|
||||
msgstr "Przywróć: Modyfikuj tag klatki"
|
||||
msgstr "Przywróć: Modyfikuj tag klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Delete Frame Tag"
|
||||
msgstr "Cofnij: Usuń tag klatki"
|
||||
msgstr "Cofnij: Usuń tag klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Delete Frame Tag"
|
||||
msgstr "Przywróć: Usuń tag klatki"
|
||||
msgstr "Przywróć: Usuń tag klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Move Guide"
|
||||
msgstr "Przesuń prowadnice"
|
||||
|
@ -1264,7 +1267,7 @@ msgid "Create a new empty palette?"
|
|||
msgstr "Utworzyć nową pustą paletę kolorów?"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Palette must have a valid name."
|
||||
msgstr "Błąd: Paleta kolorów musi mieć poprawną nazwę."
|
||||
|
@ -1408,7 +1411,7 @@ msgid "Create new directory for each frame tag"
|
|||
msgstr "Utwórz nowy katalog dla każdego tagu klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag"
|
||||
msgstr "Tworzy wiele plików, ale każdy plik jest przechowywany w innym katalogu, który odpowiada tagowi ramki"
|
||||
msgstr "Tworzy wiele plików, ale każdy plik jest przechowywany w innym katalogu, który odpowiada tagowi klatek"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Mudar visibilidade da camada"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Bloquear/desbloquear camada"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar vínculo de células\n\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 12:28\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 18:02\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -743,10 +743,10 @@ msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)
|
|||
msgstr "Resetează culorile la starea lor implicită (negru pentru stânga, alb pentru dreapta)"
|
||||
|
||||
msgid "Left tool"
|
||||
msgstr "Instrumentul din stânga"
|
||||
msgstr "Instrument stânga"
|
||||
|
||||
msgid "Right tool"
|
||||
msgstr "Instrumentul din dreapta"
|
||||
msgstr "Instrument dreapta"
|
||||
|
||||
msgid "Left pixel indicator"
|
||||
msgstr "Indicator pixel stânga"
|
||||
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Offset"
|
|||
msgstr "Decalaj"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Lighten"
|
||||
msgstr "Luminare"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "Întunecare"
|
||||
|
@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "Comută vizibilitatea stratului"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Blochează/deblochează stratul"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr "Cadru: %s, Strat: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "Activează/dezactivează conectarea celulelor\n\n"
|
||||
|
@ -1283,10 +1286,10 @@ msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
|
|||
msgstr "Dorești ca numele tău sau al companiei tale să fie afișat pe ecranul de întâmpinare?"
|
||||
|
||||
msgid "Become a Platinum Sponsor"
|
||||
msgstr "Devino sponsor cu rang de platină"
|
||||
msgstr "Devino susținător de top"
|
||||
|
||||
msgid "Become a Gold Sponsor"
|
||||
msgstr "Devino sponsor cu rang de aur"
|
||||
msgstr "Devino susținător de vază"
|
||||
|
||||
msgid "Become a Patron"
|
||||
msgstr "Devino susținător"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 20:18\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "О Pixeloram'е"
|
||||
|
||||
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelorama - пикселизуйте свои мечты!"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr "Разработано Orama Interactive"
|
||||
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgid "Website"
|
|||
msgstr "Сайт"
|
||||
|
||||
msgid "GitHub Repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Репозиторий на GitHub"
|
||||
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Пожертвовать"
|
||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Select a brush"
|
|||
msgstr "Выбрать кисть"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кисть-пиксель"
|
||||
|
||||
msgid "Circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1048,10 +1048,10 @@ msgid "Name:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "От:"
|
||||
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "До:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1126,6 +1126,9 @@ msgstr "Переключить видимость слоя"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Блокировать/разблокировать слой"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr "Кадр: %s, слой: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1263,7 +1266,7 @@ msgid "Create a new empty palette?"
|
|||
msgstr "Создать пустую палитру?"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Palette must have a valid name."
|
||||
msgstr "Ошибка: Палитра должна иметь корректное имя."
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||||
"Language: sr_SP\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 15:00\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Onayla"
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Restore default value"
|
|||
msgstr "Varsayılanları yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yumuşak Yakınlaştırma"
|
||||
|
||||
msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Color:"
|
|||
msgstr "Renk:"
|
||||
|
||||
msgid "Guide color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kılavuz çizgileri rengi:"
|
||||
|
||||
msgid "System Language"
|
||||
msgstr "Sistem Dili"
|
||||
|
@ -426,13 +426,13 @@ msgid "Current cel"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçerli kare"
|
||||
|
||||
msgid "All frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm Kareler"
|
||||
|
||||
msgid "All projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm projeler"
|
||||
|
||||
msgid "Invert Colors"
|
||||
msgstr "Renkleri Tersle"
|
||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Desaturation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anahat"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -780,10 +780,10 @@ msgid "Sets the type of the grid between rectangular, isometric or both"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikdörtgen"
|
||||
|
||||
msgid "Isometric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İzometrik"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1108,6 +1108,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "Katmanı kilitle/aç"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Language: vi_VN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 17:04\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1099,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 01:14\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
@ -525,19 +525,19 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "关于 Pixelorama"
|
||||
|
||||
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelorama - 像素化您的梦想!"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr "由 Orama Interactive 开发 - 简体中文翻译 By 大眼仔~旭(Anan)"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "版权所有 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
msgid "GitHub Repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GitHub 项目"
|
||||
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "捐赠"
|
||||
|
@ -866,13 +866,13 @@ msgid "Select a brush"
|
|||
msgstr "选择一个画笔"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "像素画笔"
|
||||
|
||||
msgid "Circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "圆形画笔"
|
||||
|
||||
msgid "Filled circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "填充圆形画笔"
|
||||
|
||||
msgid "Custom brush"
|
||||
msgstr "自定义画笔"
|
||||
|
@ -881,16 +881,16 @@ msgid "Brush size:"
|
|||
msgstr "画笔大小:"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "覆盖颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "覆盖颜色而不是混合颜色。 此选项仅与不完全不透明的颜色有关"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Perfect"
|
||||
msgstr "完美像素"
|
||||
|
||||
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过去除边缘上多余的像素使线条平滑"
|
||||
|
||||
msgid "Brush color from"
|
||||
msgstr "画笔颜色从"
|
||||
|
@ -1039,28 +1039,28 @@ msgid "Manage frame tags"
|
|||
msgstr "管理帧标签"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Tag Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "覆盖标签属性"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加一个新的帧标签"
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从:"
|
||||
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "到:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
||||
msgstr "动画仅在同一个标签的帧上播放"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frame %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标签 %s (帧 %s)"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frames %s-%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标签 %s (帧 %s-%s)"
|
||||
|
||||
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
|
||||
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
|
||||
|
@ -1127,6 +1127,9 @@ msgstr "切换图层可见性"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "锁定/解锁图层"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr "帧: %s, 图层:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "启用/禁用链接\n\n"
|
||||
|
@ -1265,7 +1268,7 @@ msgid "Create a new empty palette?"
|
|||
msgstr "创建一个新的空调色板?"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Palette must have a valid name."
|
||||
msgstr "错误:调色板必须具有有效的名称。"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 03:26\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
@ -524,19 +524,19 @@ msgid "About Pixelorama"
|
|||
msgstr "關於 Pixelorama"
|
||||
|
||||
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixelorama - 像素化你的夢想!"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr "由Orama Interactive開發"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "版權所有 2019-2020 Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "官網"
|
||||
|
||||
msgid "GitHub Repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GitHub 項目"
|
||||
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "捐款"
|
||||
|
@ -865,13 +865,13 @@ msgid "Select a brush"
|
|||
msgstr "選擇畫筆"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "像素畫筆"
|
||||
|
||||
msgid "Circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "圓形畫筆"
|
||||
|
||||
msgid "Filled circle brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "填滿圓形畫筆"
|
||||
|
||||
msgid "Custom brush"
|
||||
msgstr "自訂畫筆"
|
||||
|
@ -880,16 +880,16 @@ msgid "Brush size:"
|
|||
msgstr "畫筆大小:"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "覆寫顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "覆寫顏色而不是混合顏色,此選項只適用於半透明的顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Perfect"
|
||||
msgstr "完美像素"
|
||||
|
||||
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "去除邊緣上多餘的像素使線條平滑"
|
||||
|
||||
msgid "Brush color from"
|
||||
msgstr "畫筆顏色"
|
||||
|
@ -1038,28 +1038,28 @@ msgid "Manage frame tags"
|
|||
msgstr "管理影格標籤"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Tag Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "影格標籤屬性"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新增影格標籤"
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名稱:"
|
||||
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從:"
|
||||
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "到:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
||||
msgstr "動畫只播放相同標籤的影格"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frame %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標籤 %s (影格 %s)"
|
||||
|
||||
msgid "Tag %s (Frames %s-%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標籤 %s (影格 %s-%s)"
|
||||
|
||||
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
|
||||
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
|
||||
|
@ -1125,6 +1125,9 @@ msgstr "開關圖層可視"
|
|||
msgid "Lock/unlock layer"
|
||||
msgstr "鎖住/解鎖圖層"
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
|
||||
msgstr "影格:%s,圖層:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
|
||||
"Linked cels are being shared across multiple frames"
|
||||
msgstr "開關 Cel 連結\n\n"
|
||||
|
@ -1263,7 +1266,7 @@ msgid "Create a new empty palette?"
|
|||
msgstr "創建新的空白色盤?"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Palette must have a valid name."
|
||||
msgstr "錯誤: 色盤名字無法使用"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue