New Crowdin updates (#323)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Dutch)

* New translations Translations.pot (Norwegian)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Portuguese)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations Translations.pot (Swedish)

* New translations Translations.pot (Ukrainian)

* New translations Translations.pot (Japanese)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Vietnamese)

* New translations Translations.pot (Portuguese, Brazilian)

* New translations Translations.pot (Indonesian)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Esperanto)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Catalan)

* New translations Translations.pot (Hungarian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Spanish)

* New translations Translations.pot (Afrikaans)

* New translations Translations.pot (Arabic)

* New translations Translations.pot (French)

* New translations Translations.pot (Czech)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Finnish)

* New translations Translations.pot (Danish)

* New translations Translations.pot (Hebrew)

* New translations Translations.pot (Greek)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Romanian)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Italian)

* New translations Translations.pot (Chinese Simplified)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Korean)

* New translations Translations.pot (Chinese Traditional)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (Turkish)

* New translations Translations.pot (German)

* New translations Translations.pot (Polish)

* New translations Translations.pot (Polish)
This commit is contained in:
Manolis Papadeas 2020-09-05 13:41:24 +03:00 committed by GitHub
parent d59ad5937d
commit 9cfbfdb5c1
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
32 changed files with 333 additions and 227 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:41\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 03:15\n"
msgid "OK"
msgstr "예"
@ -525,19 +525,19 @@ msgid "About Pixelorama"
msgstr "Pixelorama에 대하여"
msgid "Pixelorama - Pixelate your dreams!"
msgstr ""
msgstr "Pixelorama - 당신의 꿈을 픽셀 화하세요!"
msgid "Developed by Orama Interactive"
msgstr "Orama Interactive가 개발함"
msgid "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
msgstr ""
msgstr "Copyright 2019-2020 Orama Interactive"
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
msgid "GitHub Repo"
msgstr ""
msgstr "GitHub Repo"
msgid "Donate"
msgstr "후원하기"
@ -618,7 +618,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "루마니아어"
msgid "Development Team"
msgstr "개발팀"
@ -633,7 +633,7 @@ msgid "GitHub Contributors"
msgstr "GitHub 기여자"
msgid "Art by: %s"
msgstr ""
msgstr "작가: %s"
msgid "untitled"
msgstr "제목 없음"
@ -866,13 +866,13 @@ msgid "Select a brush"
msgstr "브러시를 선택"
msgid "Pixel brush"
msgstr ""
msgstr "픽셀 브러시"
msgid "Circle brush"
msgstr ""
msgstr "원 브러시"
msgid "Filled circle brush"
msgstr ""
msgstr "채워진 원 브러시"
msgid "Custom brush"
msgstr "커스텀 브러시"
@ -881,186 +881,194 @@ msgid "Brush size:"
msgstr "브러시 크기:"
msgid "Overwrite Color"
msgstr ""
msgstr "색 덮어쓰기"
msgid "Overwrites color instead of blending it. This option is only relevant with colors that are not fully opaque"
msgstr ""
msgstr "색을 섞는 대신 덮어씁니다. 이 옵션은 완전 불투명한 색을 쓰지 않을 때만 의미가 있습니다."
msgid "Pixel Perfect"
msgstr "픽셀 퍼펙트"
msgid "Makes lines smooth by removing the extra pixels on the edges"
msgstr ""
msgstr "가장자리의 픽셀을 제거하여 선을 부드럽게 만듭니다"
msgid "Brush color from"
msgstr ""
msgstr "브러시 색상을 ~에서"
msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color"
msgstr ""
msgstr "0: 브러시 자체의 색상, 100: 현재 선택된 색상"
msgid "Fill area:"
msgstr ""
msgstr "채우는 영역:"
msgid "Same color area"
msgstr ""
msgstr "같은 색상 영역"
msgid "Same color pixels"
msgstr ""
msgstr "같은 색상 픽셀"
msgid "Fill with:"
msgstr ""
msgstr "이것으로 채우기:"
msgid "Selected Color"
msgstr ""
msgstr "선택된 색상"
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "패턴"
msgid "Offset"
msgstr ""
msgstr "오프셋"
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgstr "밝게"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgstr "어둡게"
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgstr "양:"
msgid "Lighten/Darken amount"
msgstr ""
msgstr "밝게/어둡게 정도"
msgid "Pick for:"
msgstr ""
msgid "Left Color"
msgstr ""
msgstr "왼쪽 색상"
msgid "Right Color"
msgstr ""
msgstr "오른쪽 색상"
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgstr "모드:"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "확대"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "축소"
msgid "Options:"
msgstr ""
msgstr "옵션:"
msgid "Fit to frame"
msgstr "프레임에 맞추기"
msgid "100% Zoom"
msgstr ""
msgstr "100% 줌"
msgid "Mirroring"
msgstr ""
msgstr "미러링"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "수평"
msgid "Enable horizontal mirrored drawing"
msgstr ""
msgstr "수평 대칭 그리기 활성화"
msgid "Enable vertical mirrored drawing"
msgstr ""
msgstr "수직 대칭 그리기 활성화"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "수직"
msgid "Current frame:"
msgstr "현재 프레임:"
msgid "Jump to the first frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgstr "첫 프레임으로 이동\n"
"(%s)"
msgid "Go to the previous frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgstr "이전 프레임으로 이동\n"
"(%s)"
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgstr "애니메이션 반대로 재생 (끝에서 처음으로)\n"
"(%s)"
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgstr "애니메이션 앞으로 재생 (처음에서 끝으로)\n"
"(%s)"
msgid "Go to the next frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgstr "다음 프레임으로 이동\n"
"(%s)"
msgid "Jump to the last frame\n"
"(%s)"
msgstr ""
msgstr "마지막 프레임으로 이동\n"
"(%s)"
msgid "Onion Skinning settings"
msgstr ""
msgstr "어니언 스키닝 설정"
msgid "Enable/disable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "어니언 스키닝 활성화/비활성화"
msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n"
"The more FPS, the faster the animation plays."
msgstr ""
msgstr "애니메이션 프리뷰가 초당 몇 프레임으로 재생 되게 할까요?\n"
"FPS가 높을 수록 애니메이션이 빠르게 재생 됩니다."
msgid "No loop"
msgstr ""
msgstr "루프 없음"
msgid "Cycle loop"
msgstr ""
msgstr "루프 순환"
msgid "Ping-pong loop"
msgstr ""
msgstr "루프 핑퐁"
msgid "Onion Skinning:"
msgstr ""
msgstr "어니언 스키닝:"
msgid "Past Frames"
msgstr ""
msgstr "과거 프레임"
msgid "Future Frames"
msgstr ""
msgstr "미래 프레임"
msgid "Manage frame tags"
msgstr ""
msgstr "프레임 태그 관리"
msgid "Frame Tag Properties"
msgstr ""
msgstr "프레임 태그 속성"
msgid "Add a new frame tag"
msgstr ""
msgstr "새 프레임 태그 추가"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "이름:"
msgid "From:"
msgstr ""
msgstr "~에서:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgstr "~로:"
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
msgstr ""
msgstr "같은 태그의 프레임만 애니메이션이 재생 됩니다."
msgid "Tag %s (Frame %s)"
msgstr ""
msgstr "태그 %s (프레임 %s)"
msgid "Tag %s (Frames %s-%s)"
msgstr ""
msgstr "태그 %s (프레임 %s-%s)"
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
msgstr ""
msgstr "선택 되었다면, 같은 태그의 프레임만 애니메이션이 재생 됩니다.\n"
"그렇지 않다면, 태그를 무시하고 모든 프레임의 애니메이션이 재생 됩니다."
msgid "Blue-Red Mode"
msgstr ""
msgstr "청-적 모드"
msgid "Add a new frame"
msgstr "새 프레임 추가"
@ -1119,9 +1127,13 @@ msgstr "레이어 표시 토글"
msgid "Lock/unlock layer"
msgstr "레이어 잠금/잠금 해제"
msgid "Frame: %s, Layer: %s"
msgstr "프레임: %s, 레이어: %s"
msgid "Enable/disable cel linking\n\n"
"Linked cels are being shared across multiple frames"
msgstr ""
msgstr "셀 연결 활성화/비활성화\n\n"
"연결된 셀들은 여러 프레임에 공유 됩니다"
msgid "Palette"
msgstr "팔레트"
@ -1232,22 +1244,22 @@ msgid "File failed to save"
msgstr "파일 저장 실패"
msgid "File exported"
msgstr ""
msgstr "파일이 내보내졌습니다"
msgid "New Empty Palette"
msgstr "새 빈 팔레트"
msgid "Import Palette"
msgstr ""
msgstr "팔레트 불러오기"
msgid "Create Palette From Current Sprite"
msgstr ""
msgstr "현재 스프라이트에서 팔레트 생성"
msgid "Palette Name:"
msgstr "팔레트 이름:"
msgid "Color Name:"
msgstr ""
msgstr "색상 이름:"
msgid "Use current left & right colors"
msgstr "현재 왼쪽 및 오른쪽 색상 사용"
@ -1256,7 +1268,7 @@ msgid "Create a new empty palette?"
msgstr "새 빈 팔레트를 생성할까요?"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "오류"
msgid "Error: Palette must have a valid name."
msgstr "오류: 팔레트는 유효한 이름을 갖고 있어야 합니다."
@ -1271,13 +1283,13 @@ msgid "Patrons:"
msgstr "후원자:"
msgid "Want your name or your company to be shown on the splash screen?"
msgstr ""
msgstr "당신의 이름 또는 당신의 회사 이름이 시작화면에 표시 되길 원하시나요?"
msgid "Become a Platinum Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Platinum 스폰서가 되어주세요"
msgid "Become a Gold Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Gold 스폰서가 되어주세요"
msgid "Become a Patron"
msgstr "후원자 되기"
@ -1307,7 +1319,7 @@ msgid "A default background color of a new image"
msgstr "새 이미지의 기본 배경 색"
msgid "Lock aspect ratio:"
msgstr ""
msgstr "비율 고정"
msgid "Templates:"
msgstr "템플릿:"
@ -1331,7 +1343,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소"
msgid "Color Picker"
msgstr ""
msgstr "색상 선택기"
msgid "Pencil"
msgstr "연필"
@ -1340,13 +1352,13 @@ msgid "Eraser"
msgstr "지우개"
msgid "Bucket"
msgstr ""
msgstr "양동이"
msgid "Lighten/Darken"
msgstr ""
msgstr "밝게/어둡게"
msgid "Switch Colors"
msgstr ""
msgstr "색상 전환"
msgid "Set the shortcut"
msgstr "단축키 설정"
@ -1358,22 +1370,22 @@ msgid "Already assigned"
msgstr "이미 지정됨"
msgid "Left Tool:"
msgstr ""
msgstr "왼쪽 툴:"
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
msgstr ""
msgstr "왼쪽 마우스 버튼에 지정된 툴"
msgid "Right Tool:"
msgstr ""
msgstr "오른쪽 툴:"
msgid "A tool assigned to the right mouse button"
msgstr ""
msgstr "오른쪽 마우스 버튼에 지정된 툴"
msgid "Cannot find last project file."
msgstr ""
msgstr "최근 프로젝트 파일을 찾을 수 없습니다."
msgid "You haven't saved or opened any project in Pixelorama yet!"
msgstr ""
msgstr "당신은 아직 Pixelorama에서 프로젝트을 열거나 저장한적이 없습니다!"
msgid "Open Last Project"
msgstr "최근 프로젝트 열기"
@ -1394,13 +1406,13 @@ msgid "Autosave interval:"
msgstr "자동 저장 주기:"
msgid "minute(s)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Create new directory for each frame tag"
msgstr ""
msgstr "각 프레임 태그 마다 새로운 폴더 만들기."
msgid "Creates multiple files but every file is stored in different directory that corresponds to its frame tag"
msgstr ""
msgstr "여러 파일을 만들지만 프레임 태그로 분류되어 다른 폴더에 저장됩니다"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -1410,7 +1422,8 @@ msgstr "삭제"
msgid "Autosaved backup for %s was found.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
msgstr "자동 저장된 백업 %s이(가) 발견 되었습니다.\n"
"다시 로드할까요?"
msgid "Backup reloaded"
msgstr "백업본을 다시 불러오는 중"