New Crowdin translations (#149)

* New translations Translations.pot (Russian)

* New translations Translations.pot (Latvian)

* New translations Translations.pot (Japanese)
This commit is contained in:
Manolis Papadeas 2020-02-11 02:19:51 +02:00 committed by GitHub
parent fd299f7641
commit cf9777cb0b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 1537 additions and 52 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 19:24\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 17:20\n"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
msgid "Rotate Image"
msgstr ""
msgstr "Повернуть изображение"
msgid "Clear Selection"
msgstr "Снять выделение"
@ -131,7 +131,7 @@ msgid "IMPORT_FILE_LABEL"
msgstr "Импортировать как новый кадр"
msgid "IMPORT_SPRITESHEET"
msgstr ""
msgstr "Импорт в виде спрайт-листов"
msgid "Save Sprite as .pxo"
msgstr "Сохранить спрайт как .pxo"
@ -147,7 +147,8 @@ msgstr "Файл существует, перезаписать?"
msgid "Can't load file '%s'.\n"
"Error code: %s"
msgstr ""
msgstr "Не удалось загрузить файл '%s'.\n"
"Код ошибки: %s"
msgid "Resize:"
msgstr "Изменить размер:"
@ -159,7 +160,7 @@ msgid "EXPORT_FRAMES_AS_MULTIPLE_FILES_LABEL"
msgstr "Экспортировать все кадры в отдельные файлы"
msgid "EXPORT_FRAMES_AS_SPRITESHEET_LABEL"
msgstr ""
msgstr "Экспорт всех кадров в виде спрайт-листов (один файл)"
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
@ -216,7 +217,7 @@ msgid "Tablet pressure sensitivity:"
msgstr "Чувствительность к нажатию на планшет:"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ничего"
msgid "Affect Brush's Alpha"
msgstr "Влияние на альфу кисти"
@ -240,16 +241,16 @@ msgid "System Language"
msgstr "Системный язык"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Тёмная"
msgid "Gray"
msgstr ""
msgstr "Серая"
msgid "Gold"
msgstr ""
msgstr "Золотая"
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Светлая"
msgid "Invert colors"
msgstr "Инвертировать цвета"
@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "Обводка"
msgid "Diagonal"
msgstr ""
msgstr "Диагональ"
msgid "Place inside image"
msgstr ""
msgstr "Поместить внутри изображения"
msgid "Thickness:"
msgstr "Толщина:"
@ -294,10 +295,10 @@ msgid "Developers"
msgstr "Разработчики"
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgstr "Разработчики"
msgid "Donors"
msgstr ""
msgstr "Спонсоры"
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
@ -345,19 +346,19 @@ msgid "UI Designer"
msgstr "Дизайнер интерфейса"
msgid "GitHub Contributors"
msgstr ""
msgstr "GitHub участники"
msgid "Art by"
msgstr ""
msgstr "Художник"
msgid "untitled"
msgstr ""
msgstr "безымянный"
msgid "imported"
msgstr ""
msgstr "импортировано"
msgid "copy"
msgstr ""
msgstr "копия"
msgid "QUIT_LABEL"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из Pixeloram'ы?"
@ -449,10 +450,10 @@ msgid "Brush: Pixel"
msgstr "Кисть: Пиксель"
msgid "Brush: Circle"
msgstr ""
msgstr "Кисть: Круг"
msgid "Brush: Filled Circle"
msgstr ""
msgstr "Кисть: Залитый круг"
msgid "Custom brush"
msgstr "Своя кисть"
@ -488,13 +489,13 @@ msgid "LDAMOUNT_HT"
msgstr "Интенсивность осветления/затемнения"
msgid "Pick for:"
msgstr ""
msgstr "Выбрать для:"
msgid "Left Color"
msgstr ""
msgstr "Цвет слева"
msgid "Right Color"
msgstr ""
msgstr "Цвет справа"
msgid "Mirroring"
msgstr "Зеркало"
@ -582,7 +583,7 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Сместить вправо"
msgid "Layer"
msgstr ""
msgstr "Слой"
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
@ -606,25 +607,25 @@ msgid "LAYERMERGE_HT"
msgstr "Объединить слой ниже с текущим "
msgid "Opacity:"
msgstr ""
msgstr "Непрозрачность:"
msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
msgstr "Переключить видимость слоя"
msgid "Palette"
msgstr ""
msgstr "Палитра"
msgid "Palettes"
msgstr ""
msgstr "Палитры"
msgid "NEWPALETTE_HT"
msgstr ""
msgstr "Добавить новую палитру"
msgid "EDITPALETTE_HT"
msgstr ""
msgstr "Редактировать выбранную палитру"
msgid "CHOOSEPALETTE_HT"
msgstr ""
msgstr "Выберите палитру"
msgid "Undo: Draw"
msgstr "Отменить: Рисование"
@ -702,65 +703,65 @@ msgid "File exported"
msgstr "Файл экспортирован"
msgid "New Empty Palette"
msgstr ""
msgstr "Создать пустую палитру"
msgid "Import Palette"
msgstr ""
msgstr "Импорт Палитры"
msgid "Palette Name:"
msgstr ""
msgstr "Название палитры:"
msgid "Color Name:"
msgstr ""
msgstr "Название цвета:"
msgid "Create a new empty palette?"
msgstr ""
msgstr "Создать пустую палитру?"
msgid "Error: Palette must have a valid name."
msgstr ""
msgstr "Ошибка: Палитра должна иметь корректное имя."
msgid "Error: Palette named '%s' already exists!"
msgstr ""
msgstr "Ошибка: Палитра с именем '%s' уже существует!"
msgid "Invalid Palette file!"
msgstr ""
msgstr "Недопустимый файл палитры!"
msgid "Edit Palette"
msgstr ""
msgstr "Изменить палитру"
msgid "Patrons:"
msgstr ""
msgstr "Меценаты:"
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Изменения"
msgid "Platinum Sponsor"
msgstr ""
msgstr "Платиновый спонсор"
msgid "Gold Sponsors"
msgstr ""
msgstr "Золотые спонсоры"
msgid "Platinum Sponsor Placeholder"
msgstr ""
msgstr "Заполнитель Платиновых Спонсоров"
msgid "Gold Sponsors Placeholder"
msgstr ""
msgstr "Заполнитель Золотых Спонсоров"
msgid "Don't show again"
msgstr ""
msgstr "Не показывать снова"
msgid "Take this spot!"
msgstr ""
msgstr "Возьмите это место!"
msgid "Image Options"
msgstr ""
msgstr "Параметры изображения"
msgid "Default Width:"
msgstr ""
msgstr "Ширина по умолчанию:"
msgid "Default Height:"
msgstr ""
msgstr "Высота по умолчанию:"
msgid "Default Fill Color:"
msgstr ""
msgstr "Цвет заливки по умолчанию:"