mirror of
https://github.com/tonytins/CozyPixelStudio.git
synced 2025-06-25 11:44:42 -04:00
New Crowdin translations (#177)
This commit is contained in:
parent
cba301f911
commit
d2da2979f5
14 changed files with 4168 additions and 1356 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: lv_LV\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 01:13\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 15:38\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Labi"
|
||||
|
@ -139,10 +139,10 @@ msgstr "Atvērt failu"
|
|||
msgid "Open File(s)"
|
||||
msgstr "Atvērt failu(s)"
|
||||
|
||||
msgid "IMPORT_FILE_LABEL"
|
||||
msgid "Import as new frame"
|
||||
msgstr "Importēt kā jaunu kadru"
|
||||
|
||||
msgid "IMPORT_SPRITESHEET"
|
||||
msgid "Import as a spritesheet"
|
||||
msgstr "Importēt kā animācijas lapu"
|
||||
|
||||
msgid "Save Sprite as .pxo"
|
||||
|
@ -204,14 +204,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All frames as multiple files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EXPORT_CURRENT_FRAME_LABEL"
|
||||
msgstr "Eksportēt aktuālo kadru"
|
||||
msgid "All frames as a single file animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EXPORT_FRAMES_AS_MULTIPLE_FILES_LABEL"
|
||||
msgstr "Eksportēt visus kadrus atsevišķos failos"
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EXPORT_FRAMES_AS_SPRITESHEET_LABEL"
|
||||
msgstr "Eksportēt visus kadrus (vienā failā)"
|
||||
msgid "Direction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ping-Pong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolonna"
|
||||
|
@ -261,15 +270,18 @@ msgstr "Valoda"
|
|||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tēmas"
|
||||
|
||||
msgid "Guides & Grid"
|
||||
msgstr "Vadlīnijas un režģis"
|
||||
msgid "Canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Vispārējie iestatījumi"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Zoom"
|
||||
msgstr "Gluds tuvinājums"
|
||||
|
||||
msgid "Adds a smoother transition when zooming in or out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tablet pressure sensitivity:"
|
||||
msgstr "Planšetes spiediena jutīgums:"
|
||||
|
||||
|
@ -279,15 +291,6 @@ msgstr "Nekas"
|
|||
msgid "Affect Brush's Alpha"
|
||||
msgstr "Ietekmēt otas alfa kanālu"
|
||||
|
||||
msgid "Language options"
|
||||
msgstr "Valodas iestatījumi"
|
||||
|
||||
msgid "Theme options"
|
||||
msgstr "Tēmas iestatījumi"
|
||||
|
||||
msgid "Grid options"
|
||||
msgstr "Režģa iestatījumi"
|
||||
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "Krāsa:"
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +321,9 @@ msgstr "Atsātināt"
|
|||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Ārlīnija"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust Hue/Saturation/Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonāle"
|
||||
|
||||
|
@ -339,7 +345,7 @@ msgstr "Izmaiņu saraksts"
|
|||
msgid "About Pixelorama"
|
||||
msgstr "Par Pixelorama"
|
||||
|
||||
msgid "MADEBY_LABEL"
|
||||
msgid "Developed by Orama Interactive"
|
||||
msgstr "Izstrādātājs Orama Interactive"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
|
@ -441,58 +447,78 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Utility Tools"
|
||||
msgstr "Lietderības rīki"
|
||||
|
||||
msgid "RECTSELECT_HT"
|
||||
msgid "Rectangular Selection\n\n"
|
||||
"%s for left mouse button\n"
|
||||
"%s for right mouse button\n\n"
|
||||
"Press %s to move the content"
|
||||
msgstr "Taisnstūra iezīmēšana\n\n"
|
||||
"R priekš kreisās peles pogas\n"
|
||||
"Alt + R priekš peles labās pogas\n\n"
|
||||
"Nospied Shift, lai pārvietotu saturu"
|
||||
"%s priekš kreisās peles pogas\n"
|
||||
"%s priekš peles labās pogas\n\n"
|
||||
"Nospied %s, lai pārvietotu saturu"
|
||||
|
||||
msgid "COLORPICKER_HT"
|
||||
msgid "Zoom\n\n"
|
||||
"%s for left mouse button\n"
|
||||
"%s for right mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color Picker\n"
|
||||
"Select a color from a pixel of the sprite\n\n"
|
||||
"%s for left mouse button\n"
|
||||
"%s for right mouse button"
|
||||
msgstr "Krāsu izvēlne\n"
|
||||
"Atzīmē krāsu no attēla pikseļa\n\n"
|
||||
"O priekš kreisās peles pogas\n"
|
||||
"Alt + O priekšlabās peles pogas"
|
||||
"%s priekš kreisās peles pogas\n"
|
||||
"%s priekšlabās peles pogas"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Tools"
|
||||
msgstr "Zīmēšanas rīki"
|
||||
|
||||
msgid "PENCIL_HT"
|
||||
msgid "Pencil\n\n"
|
||||
"%s for left mouse button\n"
|
||||
"%s for right mouse button\n\n"
|
||||
"Hold %s to make a line"
|
||||
msgstr "Zīmulis\n\n"
|
||||
"P priekškreisās peles pogas\n"
|
||||
"Alt + P priekš labās peles pogas\n\n"
|
||||
"Turi Shift lai novilktu līniju"
|
||||
"%s priekškreisās peles pogas\n"
|
||||
"%s priekš labās peles pogas\n\n"
|
||||
"Turi %s lai novilktu līniju"
|
||||
|
||||
msgid "ERASER_HT"
|
||||
msgid "Eraser\n\n"
|
||||
"%s for left mouse button\n"
|
||||
"%s for right mouse button\n\n"
|
||||
"Hold %s to make a line"
|
||||
msgstr "Dzēšgumija\n\n"
|
||||
"E priekš kreisās peles pogas\n"
|
||||
"Alt + E priekš labās peles pogas\n\n"
|
||||
"Turi Shift lai novilktu līniju"
|
||||
"%s priekš kreisās peles pogas\n"
|
||||
"%s priekš labās peles pogas\n\n"
|
||||
"Turi %s lai novilktu līniju"
|
||||
|
||||
msgid "BUCKET_HT"
|
||||
msgid "Bucket\n\n"
|
||||
"%s for left mouse button\n"
|
||||
"%s for right mouse button"
|
||||
msgstr "Spainis\n\n"
|
||||
"B priekš kreisās peles pogas\n"
|
||||
"Alt + B priekš labās peles pogas"
|
||||
"%s priekš kreisās peles pogas\n"
|
||||
"%s priekš labās peles pogas"
|
||||
|
||||
msgid "LD_HT"
|
||||
msgid "Lighten/Darken\n\n"
|
||||
"%s for left mouse button\n"
|
||||
"%s for right mouse button"
|
||||
msgstr "Izgaismot/ aptumšot\n\n"
|
||||
"U priekš kreisās peles pogas\n"
|
||||
"Alt + U priekš labās peles pogas"
|
||||
"%s priekš kreisās peles pogas\n"
|
||||
"%s priekš labās peles pogas"
|
||||
|
||||
msgid "LEFTCOLOR_HT"
|
||||
msgid "Choose a color for the left tool"
|
||||
msgstr "Izvēlies krāsu priekš kreisā rīka"
|
||||
|
||||
msgid "RIGHTCOLOR_HT"
|
||||
msgid "Choose a color for the right tool"
|
||||
msgstr "Izvēlies krāsu priekš labā rīka"
|
||||
|
||||
msgid "COLORSWITCH_HT"
|
||||
msgstr "Samainīt vietām kreiso un labo krāsu"
|
||||
msgid "Switch left and right colors\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Samainīt vietām kreiso un labo krāsu\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "COLORDEFAULTS_HT"
|
||||
msgid "Reset the colors to their default state (black for left, white for right)"
|
||||
msgstr "Atjaunot noklusējuma krāsas (melns priekš kreisās, balts priekšlabās)"
|
||||
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
msgstr "Neapstrādātais režīms"
|
||||
|
||||
msgid "Left tool options"
|
||||
msgstr "Kreisā rīka uzstādījumi"
|
||||
|
||||
|
@ -502,22 +528,76 @@ msgstr "Labā rīka uzstādījumi"
|
|||
msgid "Left pixel indicator"
|
||||
msgstr "Kreisā pikseļa indikātors"
|
||||
|
||||
msgid "LEFT_INDIC_HT"
|
||||
msgid "Show left mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
|
||||
msgstr "Attēlot kreisās peles pogas krāsu zīmēšanas laikā"
|
||||
|
||||
msgid "RIGHT_INDIC_HT"
|
||||
msgstr "Attēlot labās peles pogas krāsu zīmēšanas laikā"
|
||||
|
||||
msgid "Show tool icon"
|
||||
msgstr "Rādīt rīka ikonu"
|
||||
|
||||
msgid "Right pixel indicator"
|
||||
msgstr "Labā pikseļa indikātors"
|
||||
|
||||
msgid "Show right mouse pixel indicator or brush on the canvas when drawing"
|
||||
msgstr "Attēlot labās peles pogas krāsu zīmēšanas laikā"
|
||||
|
||||
msgid "Show left tool icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays an icon of the selected left tool next to the cursor on the canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show right tool icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Displays an icon of the selected right tool next to the cursor on the canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Guides color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A color of ruler guides displayed on the canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Grid width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sets how far apart are vertical lines of the grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Grid height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sets how far apart are horizontal lines of the grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Grid color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A color of the grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checker size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Size of the transparent checker background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checker color 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "First color of the transparent checker background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checker color 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Second color of the transparent checker background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only custom preset can be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brush:"
|
||||
msgstr "Ota:"
|
||||
|
||||
msgid "BRUSH_HT"
|
||||
msgid "Select a brush"
|
||||
msgstr "Izvēlēties otu"
|
||||
|
||||
msgid "Brush: Pixel"
|
||||
|
@ -538,7 +618,7 @@ msgstr "Otas izmērs:"
|
|||
msgid "Brush color from"
|
||||
msgstr "Otas krāsa no"
|
||||
|
||||
msgid "COLORFROM_HT"
|
||||
msgid "0: Color from the brush itself, 100: the currently selected color"
|
||||
msgstr "0: Krāsa no pašas otas, 100: no atzīmētās krāsas"
|
||||
|
||||
msgid "Fill area:"
|
||||
|
@ -550,6 +630,12 @@ msgstr "Vienādas krāsas laukums"
|
|||
msgid "All pixels of the same color"
|
||||
msgstr "Visus pikseļus vienādā krāsā"
|
||||
|
||||
msgid "Same color area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Same color pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Izgaismot"
|
||||
|
||||
|
@ -559,8 +645,8 @@ msgstr "Aptumšot"
|
|||
msgid "Amount:"
|
||||
msgstr "Daudzums:"
|
||||
|
||||
msgid "LDAMOUNT_HT"
|
||||
msgstr "Apgaismojuma/ Aptumšojuma daudzmums"
|
||||
msgid "Lighten/Darken amount"
|
||||
msgstr "Apgaismojuma/Aptumšojuma daudzmums"
|
||||
|
||||
msgid "Pick for:"
|
||||
msgstr "Izvēlēties priekš:"
|
||||
|
@ -571,16 +657,34 @@ msgstr "Kreisā krāsa"
|
|||
msgid "Right Color"
|
||||
msgstr "Labā krāsa"
|
||||
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fit to frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "100% Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mirroring"
|
||||
msgstr "Spoguļskats"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontāli"
|
||||
|
||||
msgid "HORIZMIRROR_HT"
|
||||
msgid "Enable horizontal mirrored drawing"
|
||||
msgstr "IIeslēgt horizontālo spoguļskata zīmēšanu"
|
||||
|
||||
msgid "VERTMIRROR_HT"
|
||||
msgid "Enable vertical mirrored drawing"
|
||||
msgstr "Ieslēgt vertikālo spoguļskata zīmēšanu"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
|
@ -592,31 +696,44 @@ msgstr "Patreizējais kadrs:"
|
|||
msgid "Current frame: 1/1"
|
||||
msgstr "Patreizējais kadrs: 1/1"
|
||||
|
||||
msgid "FIRSTFRAME_HT"
|
||||
msgid "Jump to the first frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Pirmais kadrs\n"
|
||||
"(Ctrl+Home)"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "PREVIOUSFRAME_HT"
|
||||
msgid "Go to the previous frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Iepriekšējais kadrs\n"
|
||||
"(Ctrl+Left)"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "PLAYBACKWARDS_HT"
|
||||
msgid "Play the animation backwards (from end to beginning)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Atskaņot animāciju atpakaļgaitā (no beigām uz sākumu)\n"
|
||||
"(F4)"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "PLAYFORWARD_HT"
|
||||
msgid "Play the animation forward (from beginning to end)\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Atskaņot animāciju uz priekšu (no sākuma uz beigām)\n"
|
||||
"(F5)"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "NEXTFRAME_HT"
|
||||
msgid "Go to the next frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Nākošais kadrs\n"
|
||||
"(Ctrl+Right)"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "LASTFRAME_HT"
|
||||
msgid "Jump to the last frame\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Pēdējais kadrs\n"
|
||||
"(Ctrl+End)"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
msgid "FPS_HT"
|
||||
msgid "Onion Skinning settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How many frames per second should the animation preview be?\n"
|
||||
"The more FPS, the faster the animation plays."
|
||||
msgstr "Cik kadrus sekundē animāciju atskaņot?\n"
|
||||
"Lielāks kadru skaits atskaņos animāciju ātrāk."
|
||||
|
||||
|
@ -638,6 +755,16 @@ msgstr "Pagājušie kadri"
|
|||
msgid "Future Frames"
|
||||
msgstr "Nākošie kadri"
|
||||
|
||||
msgid "Manage frame tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Animation plays only on frames of the same tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If it's selected, the animation plays only on the frames that have the same tag.\n"
|
||||
"If it's not, the animation will play for all frames, ignoring tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blue-Red Mode"
|
||||
msgstr "Zili-Sarkanais režīms"
|
||||
|
||||
|
@ -656,15 +783,18 @@ msgstr "Pārvietot pa kreisi"
|
|||
msgid "Move Right"
|
||||
msgstr "Pārvietoties pa labi"
|
||||
|
||||
msgid "Add Frame Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unlink Cel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr "Slānis"
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Slāņi"
|
||||
|
||||
msgid "LAYERNEW_HT"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu slāni"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new layer"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu slāni"
|
||||
|
||||
|
@ -840,12 +970,84 @@ msgstr "Ieņemt šo vietu!"
|
|||
msgid "Image Options"
|
||||
msgstr "Bildes uzstādījumi"
|
||||
|
||||
msgid "Default Width:"
|
||||
msgstr "Noklusējuma platums:"
|
||||
msgid "Default width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default Height:"
|
||||
msgstr "Noklusējuma augstums:"
|
||||
msgid "A default width of a new image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default Fill Color:"
|
||||
msgstr "Noklusējuma aizpildes krāsa:"
|
||||
msgid "Default height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default height of a new image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default fill color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A default background color of a new image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock aspect ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rectangular Selection"
|
||||
msgstr "Taisnstūra iezīmēšana"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Color Picker"
|
||||
msgstr "Krāsu izvēlne"
|
||||
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Zīmulis"
|
||||
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Dzēšgumija"
|
||||
|
||||
msgid "Bucket"
|
||||
msgstr "Spainis"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten/Darken"
|
||||
msgstr "Izgaismot/ aptumšot"
|
||||
|
||||
msgid "Switch Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press a key or a key combination to set the shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Already assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left Tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A tool assigned to the left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right Tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A tool assigned to the right mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue