mirror of
https://github.com/tonytins/CozyPixelStudio.git
synced 2025-06-27 01:34:42 -04:00
Translations - switched from a single .csv to gettext (multiple .po files)
See this for more info on gettext https://docs.godotengine.org/en/3.1/tutorials/i18n/localization_using_gettext.html
This commit is contained in:
parent
c840bed941
commit
d35046d838
12 changed files with 4161 additions and 169 deletions
463
Translations/el.po
Normal file
463
Translations/el.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,463 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pixelorama\n"
|
||||
"Last-Translator: Overloaded\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Άκυρο"
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
|
||||
|
||||
msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος εικόνας"
|
||||
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Πλάτος:"
|
||||
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Ύψος:"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Προβολή"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Νέο..."
|
||||
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Άνοιγμα..."
|
||||
|
||||
msgid "Save..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση..."
|
||||
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση ως..."
|
||||
|
||||
msgid "Import PNG..."
|
||||
msgstr "Εισαγωγή PNG..."
|
||||
|
||||
msgid "Export PNG..."
|
||||
msgstr "Εξαγωγή PNG..."
|
||||
|
||||
msgid "Export PNG as..."
|
||||
msgstr "Εξαγωγή PNG ως..."
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Έξοδος"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Αναίρεση"
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Image"
|
||||
msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
|
||||
|
||||
msgid "Crop Image"
|
||||
msgstr "Περικοπή"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Selection"
|
||||
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
|
||||
|
||||
msgid "Flip Horizontal"
|
||||
msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
|
||||
|
||||
msgid "Flip Vertical"
|
||||
msgstr "Κάθετη αναστροφή"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
msgid "Tile Mode"
|
||||
msgstr "Λειτουργία μοτίβου"
|
||||
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
|
||||
|
||||
msgid "Show Rulers"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση χαράκων"
|
||||
|
||||
msgid "Show Guides"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση οδηγών"
|
||||
|
||||
msgid "Fill with color:"
|
||||
msgstr "Γέμισμα με χρώμα:"
|
||||
|
||||
msgid "Open a File"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "Open File(s)"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου/ων"
|
||||
|
||||
msgid "IMPORT_FILE_LABEL"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή ως νέο καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Save Sprite as .pxo"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως .pxo"
|
||||
|
||||
msgid "Export Sprite"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή εικόνας"
|
||||
|
||||
msgid "EXPORT_ALLFRAMES_LABEL"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή όλων των καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "EXPORT_FRAMES_ASFILE_LABEL"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή όλων των καρέ στο ίδιο αρχείο"
|
||||
|
||||
msgid "EXPORT_VERTICAL_SPRITESHEET_LABEL"
|
||||
msgstr "Κάθετη ευθυγράμμιση"
|
||||
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Διαδρομή:"
|
||||
|
||||
msgid "Directories & Files:"
|
||||
msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:"
|
||||
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Αρχείο:"
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation:"
|
||||
msgstr "Παρεμβολή:"
|
||||
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr "Χωρίς"
|
||||
|
||||
msgid "Bilinear"
|
||||
msgstr "Διγραμμική"
|
||||
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr "Κυβική"
|
||||
|
||||
msgid "Trilinear"
|
||||
msgstr "Τριγραμμική"
|
||||
|
||||
msgid "Grid options"
|
||||
msgstr "Επιλογές πλέγματος"
|
||||
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "Χρώμα:"
|
||||
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Γλώσσα:"
|
||||
|
||||
msgid "System Language"
|
||||
msgstr "Γλώσσα Συστήματος"
|
||||
|
||||
msgid "About Pixelorama"
|
||||
msgstr "Σχετικά με το Pixelorama"
|
||||
|
||||
msgid "MADEBY_LABEL"
|
||||
msgstr "Το δωρεάν και ανοιχτού κώδικα πρόγραμμά σας!\nΦτιαγμένο από την Orama Interactive\n"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||||
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Κάντε μια δωρεά"
|
||||
|
||||
msgid "QUIT_LABEL"
|
||||
msgstr "Σίγουρα θέλετε να βγείτε από το Pixelorama;"
|
||||
|
||||
msgid "Utility Tools"
|
||||
msgstr "Βοηθητικά Εργαλεία"
|
||||
|
||||
msgid "RECTSELECT_HT"
|
||||
msgstr "Ορθογώνια επιλογή\n\nR για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + R για το δεξί κουμπί ποντικιού\n\nΠατήστε Shift για να μετακινηθεί το περιεχόμενο"
|
||||
|
||||
msgid "COLORPICKER_HT"
|
||||
msgstr "Επιλογέας χρωμάτων\nΕπιλέξτε ένα χρώμα από ένα εικονοστοιχείο της εικόνας\n\nΟ για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + Ο για το δεξί κουμπί ποντικιού"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Tools"
|
||||
msgstr "Εργαλεία Ζωγραφικής"
|
||||
|
||||
msgid "PENCIL_HT"
|
||||
msgstr "Μολύβι\n\nP για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + P για το δεξί κουμπί ποντικιού\n\nΚρατήστε Shift για να τραβήξετε μια γραμμή"
|
||||
|
||||
msgid "ERASER_HT"
|
||||
msgstr "Γόμα\n\nE για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + E για το δεξί κουμπί ποντικιού\n\nΚρατήστε Shift για να τραβήξετε μια γραμμή"
|
||||
|
||||
msgid "BUCKET_HT"
|
||||
msgstr "Κουβάς\n\nB για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + B για το δεξί κουμπί ποντικιού"
|
||||
|
||||
msgid "LD_HT"
|
||||
msgstr "Φώτισμα/Σκούρημα\n\nU για το αριστερό κουμπί ποντικιού\nAlt + U για το δεξί κουμπί ποντικιού"
|
||||
|
||||
msgid "LEFTCOLOR_HT"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για το αριστερό εργαλείο"
|
||||
|
||||
msgid "RIGHTCOLOR_HT"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για το δεξί εργαλείο"
|
||||
|
||||
msgid "COLORSWITCH_HT"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αριστερού και δεξιού χρώματος\n(X)"
|
||||
|
||||
msgid "COLORDEFAULTS_HT"
|
||||
msgstr "Επαναφορά των χρωμάτων στην αρχική τους κατάσταση (μαύρο για το αριστερό, άσπρο για το δεξί)"
|
||||
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
msgstr "Ωμή Λειτουργία"
|
||||
|
||||
msgid "Left tool options"
|
||||
msgstr "Επιλογές αριστερού εργαλείου"
|
||||
|
||||
msgid "Right tool options"
|
||||
msgstr "Επιλογές δεξιού εργαλείου"
|
||||
|
||||
msgid "Left pixel indicator"
|
||||
msgstr "Δείκτης αριστερού πιξελ"
|
||||
|
||||
msgid "LEFT_INDIC_HT"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση δείκτη για το εικονοστοιχείο ή το πινέλο πάνω στον καμβά που αντιστοιχεί στο αριστερό κουμπί του ποντικιού"
|
||||
|
||||
msgid "RIGHT_INDIC_HT"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση δείκτη για το εικονοστοιχείο ή το πινέλο πάνω στον καμβά που αντιστοιχεί στο δεξί κουμπί του ποντικιού"
|
||||
|
||||
msgid "Right pixel indicator"
|
||||
msgstr "Δείκτης δεξιού πιξελ"
|
||||
|
||||
msgid "Brush:"
|
||||
msgstr "Πινέλο:"
|
||||
|
||||
msgid "BRUSH_HT"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα πινέλο"
|
||||
|
||||
msgid "Brush: Pixel"
|
||||
msgstr "Πινέλο: Εικονοστοιχείο"
|
||||
|
||||
msgid "Custom brush"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο πινέλο"
|
||||
|
||||
msgid "Brush size:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος πινέλου:"
|
||||
|
||||
msgid "Brush color from"
|
||||
msgstr "Χρώμα πινέλου από"
|
||||
|
||||
msgid "COLORFROM_HT"
|
||||
msgstr "0: Χρώμα από το πινέλο, 100: επιλεγμένο χρώμα"
|
||||
|
||||
msgid "Fill area:"
|
||||
msgstr "Περιοχή γεμίσματος:"
|
||||
|
||||
msgid "Area of the same color"
|
||||
msgstr "Περιοχή ίδιου χρώματος"
|
||||
|
||||
msgid "All pixels of the same color"
|
||||
msgstr "Όλα τα πίξελ ίδιου χρώματος"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Φώτισμα"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "Σκούρημα"
|
||||
|
||||
msgid "Amount:"
|
||||
msgstr "Ποσό:"
|
||||
|
||||
msgid "LDAMOUNT_HT"
|
||||
msgstr "Ποσό φωτίσματος ή σκουρήματος"
|
||||
|
||||
msgid "Mirroring"
|
||||
msgstr "Κατοπτρισμός"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Οριζόντια"
|
||||
|
||||
msgid "HORIZMIRROR_HT"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ζωγραφικής με οριζόντιο κατοπτρισμό"
|
||||
|
||||
msgid "VERTMIRROR_HT"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ζωγραφικής με κάθετο κατοπτρισμό"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Κάθετα"
|
||||
|
||||
msgid "Current frame:"
|
||||
msgstr "Τρέχον καρέ:"
|
||||
|
||||
msgid "Current frame: 1/1"
|
||||
msgstr "Τρέχον καρέ: 1/1"
|
||||
|
||||
msgid "FIRSTFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο καρέ\n(Ctrl+Home)"
|
||||
|
||||
msgid "PREVIOUSFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο καρέ\n(Ctrl+Αριστερά)"
|
||||
|
||||
msgid "PLAYBACKWARDS_HT"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή της κίνησης ανάποδα (από το τέλος προς την αρχή)\n(F4)"
|
||||
|
||||
msgid "PLAYFORWARD_HT"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή της κίνησης κανονικά (από την αρχή προς το τέλος)\n(F5)"
|
||||
|
||||
msgid "NEXTFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο καρέ\n(Ctrl+Δεξιά)"
|
||||
|
||||
msgid "LASTFRAME_HT"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο καρέ\n(Ctrl+End)"
|
||||
|
||||
msgid "FPS_HT"
|
||||
msgstr "Πόσα καρέ ανά δευτερόλεπτο (FPS) να είναι η προεπισκόπηση της κίνησης;\nΌσο περισσότερα FPS, τόσο πιο γρήγορα παίζει η κίνηση."
|
||||
|
||||
msgid "No loop"
|
||||
msgstr "Όχι επανάληψη"
|
||||
|
||||
msgid "Cycle loop"
|
||||
msgstr "Κυκλική επανάληψη"
|
||||
|
||||
msgid "Ping-pong loop"
|
||||
msgstr "Επανάληψη πινγκ-πονγκ"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning:"
|
||||
msgstr "Γειτονικά καρέ:"
|
||||
|
||||
msgid "Past Frames"
|
||||
msgstr "Παρελθοντικά καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Future Frames"
|
||||
msgstr "Μελλοντικά καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Blue-Red Mode"
|
||||
msgstr "Μπλε-Κόκκινη λειτουργία"
|
||||
|
||||
msgid "Add a new frame"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Frame"
|
||||
msgstr "Διαγραφή Καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Frame"
|
||||
msgstr "Κλωνοποίηση Καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Move Left"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση Αριστερά"
|
||||
|
||||
msgid "Move Right"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση Δεξιά"
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Στρώσεις"
|
||||
|
||||
msgid "LAYERNEW_HT"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "LAYERREMOVE_HT"
|
||||
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "LAYERUP_HT"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στρώσης προς τα πάνω"
|
||||
|
||||
msgid "LAYERDOWN_HT"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στρώσης προς τα κάτω"
|
||||
|
||||
msgid "LAYERCLONE_HT"
|
||||
msgstr "Κλωνοποίηση της τρέχουσας στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "LAYERMERGE_HT"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση της τρέχουσας στρώσης με την από κάτω"
|
||||
|
||||
msgid "LAYERVISIBILITY_HT"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας της στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "SPLITSCREEN_HT"
|
||||
msgstr "Διπλή οθόνη\n\nΕμφάνιση δεύτερου καμβά"
|
||||
|
||||
msgid "SPLITSCREEN_HIDE_HT"
|
||||
msgstr "Διπλή οθόνη\n\nΑπόκρυψη δεύτερου καμβάf"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Draw"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Ζωγραφική"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Draw"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Ζωγραφική"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Rectangle Select"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Ορθογώνια επιλογή"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Rectangle Select"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Ορθογώνια επιλογή"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Scale"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Κλιμάκωση"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Scale"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Κλιμάκωση"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Add Layer"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Προσθήκη στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Add Layer"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Προσθήκη στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Remove Layer"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Διαγραφή στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Remove Layer"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Διαγραφή στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Merge Layer"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Συγχώνευση στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Merge Layer"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Συγχώνευση στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Change Layer Order"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Αλλαγή σειράς στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Change Layer Order"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Αλλαγή σειράς στρώσης"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Add Frame"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Προσθήκη καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Add Frame"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Προσθήκη καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Remove Frame"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Διαγραφή καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Remove Frame"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Διαγραφή καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Change Frame Order"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Αλλαγή σειράς καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Change Frame Order"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Αλλαγή σειράς καρέ"
|
||||
|
||||
msgid "Undo: Delete Custom Brush"
|
||||
msgstr "Αναίρεση: Διαγραφή προσαρμοσμένου πινέλου"
|
||||
|
||||
msgid "Redo: Delete Custom Brush"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: Διαγραφή προσαρμοσμένου πινέλου"
|
||||
|
||||
msgid "Move Guide"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση βοηθού"
|
||||
|
||||
msgid "File saved"
|
||||
msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε"
|
||||
|
||||
msgid "File exported"
|
||||
msgstr "Έγινε εξαγωγή αρχείου"
|
||||
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue